Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n church_n religion_n time_n 1,786 5 3.4723 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A02612 A proclamation of vvarre from the Lord of Hosts. Or Englands warning by Israels ruine shewing the miseries like to ensue vpon vs by reason of sinne and securitie. Deliuered in a sermon at Pauls Crosse Iuly the 23. 1626. By William Hampton Master of arts, and preacher of Gods word. Hampton, William, 1599 or 1600-1677. 1627 (1627) STC 12741; ESTC S120499 26,867 50

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

plentifull manner he hath not dealt so with euery Nation no not with any Nation no Nation in the world hath such store of heauenly Manna so much knowledge of the truth so much preaching of the Word so much glorious light of the Gospell of peace as we haue Thus we see we goe hand in hand with them in the first step wee haue receiued Ingentia beneficia infinite vnspeakable benefits and mercies as well as they Let vs now see if wee haue not Ingentia peccata as great sinnes as euer they had would I could say wee haue not Haue wee beene more thankfull to God for his fauours more obedient to his commandements then they Would I could say we haue God hath beene as gracious to this Vineyard of England as euer hee was to the Vineyard of Israell both in planting in pruning in watering in hedging in defending it but we haue not yeelded the fruites the Grapes he expected I feare I may say with Moses wee haue returned to him the fruits of Sodome and Gomorrah our Grapes are Grapes of gall our clusters are bitter our Wine is the poyson of Dragons and the cruell gall of Aspes Deut. 32.32 Sinne and wickednesse vnthankfulnesse iniquity impiety these are the Grapes these the fruites neuer so much knowledge and light abounded and yet neuer so many workes of darknesse neuer so much Preaching neuer so little performing neuer did men know the will of God more perfectly neuer did men doe the will of God more carelesly And as it was said there was neuer lesse wisedome in Greece then when the seauen wise men liued there so it is thought there was neuer lesse piety neuer lesse charity neuer more iniquity in our Land among most men then now when the light of the Gospell shines most gloriously amongst vs. O barren vnfruitfull vnprofitable Vineyard May we not feare that God will now indispleasure forsake it breake downe the hedge thereof and let in the wilde Bore to roote it vp and the wilde beasts to deuoure it Hath Israell felt his rod and may not England feare his scourge Are we more deare to him then they were Or is hee more tyed to vs then to them O no if we partake of their sinnes we may expect their plagues The time would bee too short for me to trace all the sinfull steps wherein we haue followed them onely this I may say there was no sinne knowne among them which doth not abound among vs. Wherefore as the Prophet comparing Iudah with Sodome and Samaria affirmes that shee was corrupted in her wayes more then they both and had iustified them by her sinnes so if we looke into the sinnes of our Land we shall finde that shee hath iustified and exceeded both Sodome and Samaria and Iudah also in her filthinesse O sinfull England Sodome thy sister hath not done neither shee nor her daughters as thou hast done and thy daughters for surely Sodome neuer knew the painting and pranking and pride of our Land neither hath Samaria nor Iudah itselfe committed halfe of thy sinnes but thou hast multiplied thine abominations more then they Yet Sodome and Samaria and Iudah are ruinated and haue drunke the cup of Gods fury long agone and doest thou sleepe secure O wretched England without any feare Sure thy iudgement sleepeth not When Calice was taken from England by the French men in the time of Charles the fift one asked the English men in scorne and derision when they would winne Calice againe a wise Captaine hearing it made answere Cum vestra peccata erunt nostris maiora When your sinnes shall bee greater then ours meaning that whensoeuer God giueth any land ouer to the sword to be inuaded and ruinated it is for the wickednesse of the Inhabitants for the sinnes of the Land but now Nostra peccata maiora our sinnes exceede the sinnes of Israell may wee not more then feare to tast of the same sauce with Israel Ingentia supplicia infinite huge punishments as well as they Neuer did our Land as I can read enioy so long a peace and neuer did men make so ill vse of such a blessing Often hath it beene afflicted with this calamitie of Warre and Inuasion First it was ouerrunne by the Romans then by the Picts then by the Saxons then by the Danes then by the Normans and if we examine the records of those times wee shall finde it alwaies imputed to sinne Sinne the cause of all the miserie Gildas an ancient Historian writing of the destruction of the Britaine 's by the inuasion of the Saxons saies it was for their sinnes and reckoning vp a Catalogue in the ende he shutteth vp all with this sad Epilogue Non igitur admirandum est degeneres tales patriam illam amittere quam praedicto modo maculabant It was therefore no wonder at all to see that such degenerate and wicked men did lose that countrey which they had so polluted by their sinnes And in another ancient History written as the Author saith ad cautelam futurorum for the warning of future ages instanced by master Fox I finde the inuasion of the Danes ascribed to the like cause In primitiua quidem Anglorum Eclesia c. In the primitiue Church of the Englishmen Religion did most clearely shine but in processe of time all vertue so decayed that in fraud in treachery none seemed like vnto them piety was neglected iniquity respected wherefore Almighty God brought vpon them Pagan and cruell Nations like swarmes of bees which spared neither women nor children as Danes Norwegians Gothes Suevians Vandals and Frisians who destroyed their sinnefull Land from one side of the Sea to the another from man also vnto beast And may we not feare the like scourge now haue not we contaminated and polluted this Land by our abominable and horrible sins more then euer they did their sins were ignorāces ours presumptiō theirs omissiō ours rebellion the sins of our Land are greater now then euer they were I am perswaded if our Forefathers were now aliue they would be ashamed blush to see such a degenerate sinfull posteritie As St. Paul told the Corinthians there was fornication such found among them as was not named among the Gentiles so there is such so much wickednes foūd now among vs in our land as was scarce euer heard or named among our ancestors They had Plus conscientiae minus scientiae we Plus scientiae minus conscientiae more cōscience though lesse science then we we haue more science but lesse conscience then they We haue iustified them they were righteous in respect of vs Their hospitality is now conuerted into riot luxurie their frugality into pride prodigalitie their simplicitie into subtilty their sincerity into hypocrisie their charity into cruelty their chastitie into chambring their modestie into wantonnes their sobrietie into drunkennes their Church building into Church-robbing their plaine dealing into dissembling their workes of compassion and mercy into workes