Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n child_n time_n woman_n 1,409 5 6.1999 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A20738 An auncient historie and exquisite chronicle of the Romanes warres, both ciuile and foren written in Greeke by the noble orator and historiographer, Appian of Alexandria ... ; with a continuation, bicause [sic] that parte of Appian is not extant, from the death of Sextus Pompeius, second sonne to Pompey the Great, till the overthrow of Antonie and Cleopatra ...; Historia Romana. English. 1578 Appianus, of Alexandria. 1578 (1578) STC 712.5; ESTC S124501 657,207 745

There are 12 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

and when he came to the porte the Carthages whiche were come before him brought out their Gallies vnknowen to Syphax against Scipi● but he hauing the benefite of the winde with full sayle entred the port before them Syphax receyued them both courteously and talking priuately with them and giuing his faith sent them away He commaunded the Carthagies that layd new traynes againste him to be stayd This perill Scipio escaped when he came to the coast and when he went from thence And it is said that whilest Scipio was with Syphax he sate at the table wyth Asdruball who when he hadde asked him many questions hee greatly wondered at the sight and modestie of him and turnyng to his friends sayd that he was a man to be scared not onely in the warre but also at a table At this time some of the ●●erians and Celtiberians did yet serue vnder Hanno with whome Martius did encounter and kylled a thousande fiue hundred of them the rest fledde home other seauen hundred horsemen and seauen thousand footemen being with Hanno Martius droue into an hyll where wanting all necessaries they sent to Martius for composition whome hée commaunded to delyuer their Captayne Hanno and the sugitiues and ●●en tell their message so they tooke Hanno that was hearing of matters and deliuered him and the fugitiues to Martius ▪ he required also the captiues whome when he had receyued he commaunded the Souldyoures to bring a certaine summe of siluer into a playne bycause it was not fitte for them that aske pardon to keepe highe places whiche when they were descended Martius sayde vnto them you are well worthy deathe for where as euery of you haue youre countreys subiect to vs you had rather make warre against vs than oure enimies yet I am content and giue you leaue to goe safe putting off youre armour Whiche when they hearde being all gréeued with it and denying to do it a sharp fight was made in the which halfe of them were slayne the other halfe escaping to Mago He not long before was come to Hannos Campe wyth sixtie Shippes but hearyng of hys calamitie he returned to Gades where beyng in wante he was put in greate feare and there hée rested Sillanus was sente to the Citie of Castaces where when hée was receyued as an enimie he sette hys Campe before the Towne and made Scipio to knowe of it who sending afore what was fytte for the séege followed and by the way gotte the Citie of Illiturga the whyche in the tyme of olde Scipio was friende to the Romanes and when hée was slayne they reuolted priuily and pretendyng to receyue the Romanes armys as a friende delyuered it to the Carthagies Wherfore Scipio béeyng angrie ouercame it in foure houres and tooke it Héere Scipio hadde a wounde in hys necke but not so greate as hée woulde departe from the fyghte tyll hée hadde gotte the Citie for thys cause the armye despising the pray kylled women and children and vtterly destroyed it When they came to Castace he beséeged it in thrée partes but dyd not assaulte it that hée myghte gyue the Castaces tyme to repente bycause he heard they were aboute suche a matter And when they hadde kylled the Captain of the garrison which resisted they deliuered the Citie to Scipio he leauing a certayne honest man of the Citie to kéepe it wente towarde Carthage sending Sillanus and Martius to the Sea to spoyle and wast all that they could There was a Citie called Astapa whiche was alwayes of the Carthagies deuotion When they sawe they were beséeged and knewe that if they came vnder the Romanes power they shoūlde be solde as slaues they brought all theyr goodes and riches into the market place and compassing the same wyth wodde they badde their wiues and children goe vp to it and sware fiftie of the chiefe of the Citie that if the Citie were taken they shoulde kyll their wiues and chyldren sette the wodde on fyre and burne them and themselues When they hadde called the Gods vnto witnesse of the same they issued vppon Martius looking for no suche thyng with the whyche violence the shotte and the Horsemen were putte to flighte The footemen stayd The Astapeans fought valiantlye withoute hope of remedye The Romanes were more in number but the Astapeans were not inferioure in vertue who when they were all slayne the fiftie whyche were in the Citie kylled all the women and chyldren and then kindled the fyre and lepte into it Martius maruelling at the vertue of them refrayned from burning their houses After these doyngs Scipio fell sicke and Martius ruled the army and so the Souldyoures that had spente all vppon pleasure and thought they hadde not receyued worthy rewardes for theyr seruice bycause they hadde nothyng lefte and to whome Scipio ascribed the glory of all hys noble actes they reuolted from Martius and hadde their Campe by themselues and manye of the garrisons and nygh Castels ioyned vnto them and some were sente of Mago with money to persuade them to him They receyued the money but makyng Captaynes and officers of themselues they did all thyngs of their owne authoritie and bounde them to it by oth Scipio hearing of thys wrote vnto them that were authoures and sayde hée coulde not yet rewarde them as they were worthy bycause of his sicknesse and to other he wrote to appease them that were in rage and wrote to all generally as though they had now bin reconciled that he woulde shortly rewarde them all and willed them so soone as might be to come to Carthage for forage These letters being redde some suspected some euill other thinking no hurt thought good to giue credite to them and agréed to goe to Carthage whither when Scipio vnderstoode they were comming he commanded all the Senatoures that were with him that cache one of them should goe with one of the Authoures of sedition and receyuing them into their tentes in shewe of friendshippe to take them priuily Then he commaunded the Tribunes of the souldyoures that the next morning euery of them with their most trusty friendes with their swordes shoulde goe priuily and place them in diuers partes of the citie and when they had fitte places not looking for any other commaundement shoulde immediately kill them if they made any stirre while he spake hys Oration When it was daye he called all the Souldyoures to an assemblie and caused himself to be borne to the Generalles seate They hearing the sounde of the trumpet being ashamed not to awayte vppon their Generall being sicke and thinking they shoulde haue receyued their rewardes came from euerye place part without swords part couered with a little coate bycause they had not time to make them ready Scipio hauing a garde secretely aboute him did firste rebuke them for their déede then said he would put all the blame in the authors of the sedition whome O Souldyoures by your helpe I will
and being afraid of these doings woulde not returne to Rome albeit y Tribunes did earnestly require him to come to y election of a new fellow in office at lēgth threatning him y they would make him priuate he came propounded the electiō of a new Consul The day being vnlucky hée appointed an other That daye also lightnings falling vpon the Temple of the Mone Goddesse of Corne y maisters of Ceremonies did differre y election till after y standing high of the Sommer Sunne so Carbo was Cōsul alone In the meane tune Sylla made this answere to thē that came to him frō the Senate that he could not be friend to them that had dealte so outragiously by him but with the Citie that desired his preseruation he had no quarrell yet he said they should be most sure that would trust to him whome to defend he had a welwilling armye By thys wo●de it was chiefly vnderstanded that he woulde not dissolue his army but intended to play the Tyrante He requyred hys dignitie hys substance his Priesthode and anye other office he had to be restored vnto him without exception and with the Embassadoures he sente certayne of his to require the same ●he whiche hearing that Cinna was slayne and the Citie troubled returned from Brunduse to Sylla doing nothing then Sylla with fiue Legiones of Italyans syxe thousand Horse and certaine other of Pelop●neso and Macedonia marched hauing in the whole fortie thousande from Pireo to Patra and from Patra to Brunduse with xvj hundreth Shippes The Brundusianes receyued him willingly wherfore he gaue them priuiledges which they yet holde From thence he remoued his army and went forward Mesellus surnamed the duetifull that was lefte to finishe the fellowes warre and for Cinna and Marius came not into the citie but remayned in Liguria to sée what would happe came vnto him ●ncalled as fellow in the warre and he accepted his societie as yet Procon●ull for they that be once chosen do continue till they returne to Rome After Metellus C● Pompeius that not long after was called greate sonne to him that was killed with the lightnyng as we sayde before came vnto him with a legion of the Picenes who for the glory of his father mighte doe muche with that people and to auoyde suspition ▪ not thought to be Syllas friende and shortly after brought twoo legions more and was the moste forwarde man in the a●auncement of Sylla wherfore Sylla had him in greate honour and as they say would onely rise to him when he came though he was but very yong and this warre ceasing he sente him into Lybia to breake Carbos friendes there and to restore Hiempsall whome the Numidians had expulsed for the whiche Sylla graunted him to triumph of the Numidians beyng yet yong and but a gentleman By this meane Pompey growyng greate he was sente into Spayne agaynste Sertorius and after into P●ntus agaynst Methridates Cethegus also came to Sylla that was his most earnest enimie with Cinna and Marius and with them put out of the Citie He humbled himselfe vnto him and promised to do what seruice he woulde haue hym Thus hauing a very greate army and many noble friendes hée vsed them as Lieutenants but he and Metellus were yet Proconsuls and had the highest place for it was thought that Sylla being Proconsul in the warre against Mithridates was not yet discharged of it though he were iudged a Rebell of Marius The ha●e he bare to his enimies was gréeuous and close who being in the Citie and well coniecturing of his nature by his last inuasion thereof hauing the taking of the same yet in their eyes and their decrées made against him still in memorie his house ouerthrowē in their sight his goodes con●●●cated his friends killed and his familie hardly escaped were in maruellous feare and thinking no meane to be betwéene victorie and vtter destruction did with feare conspire with the Consuls against him They sente aboute Italy they gathered men and money leauing off nothing in thys extremitie eyther of fore●ight or diligence Caius Norbanus Lucius Scipio both Consuls and with them Carbo who the yeare before was in authoritie hauing all like hate againste Sylla with feare conscience of that they had done against him more than other gathered in the Citie as great an army as they could and an other out of Italy and went seuerally againste Sylla with two hundred bands of fiftie men at the firste but after with more than these for the fauor of most men enclyned towarde the Consuls for the doings of Sylla comming againste his countrey had the shewe of an enimie but that the Consuls and their friends dyd had a pretence of the state The common sorte knowing their former offences ioyned with them as partakers of their dread for they perceiued certainly that Sylla did not minde the correction afraying or punishment of a fewe but the destruction slaughter and vtter vndoing generally of all whiche opinion was not vayne for this warre consumed all in the which tenne thousand twētie thousand did many times fall in one fight and about the Citie fiftie thousande of both sides was slayne and to the rest Sylla lefte no kinde of crueltie vndone neyther to priuate men nor to whole Cities till he had made himselfe a Monarke of the Romaine Empire and brought all to his will and pleasure All this was as it were by inspiration shewed before vnto them for fearefull things againste reason did vexe all men priuately and publikely ouer all Italy and the olde prophestes most fearefull were called to memorie and menye Monsters were dayly séene A M●le did bring forthe A Woman deliuered a Uiper for a child God with earthquakes shaked the Citie and ouerthrewe many Temples and that that most gréeued the Romaines the Capitoll that before from the Kings had continued foure hundred yeares was sette a fyre and no man coulde tell the cause all the which did foreshew the multitude of men to be killed the ouerthrowe of Italy the Captiuitie of Rome and hir Citizens and the change of the common wealth This warre beganne when Sylla arriued at Brunduse the CLXXIIII Olympiad The length of it is not so great as the sharpnesse of the extremities euerye man his priuate meanes was followed bycause the vehemencie of their affections caused in short time the more and sharper effects to followe Thrée yeares it continued in Italy till Sylla gote the principalitie In Spayne it continued longer but the battayles the skirmishes the expugation of fortes the séeges and all the formes of warres in Italy both of the whole armies and of part of them by their seuerall Captaynes were many and al notable The greatest and most worthy of the whiche to speake brieflie were these The first was at Canutium by the Proconsuls against Norbanum where Norbanus lost vj. M. men and Sylla lxx
therfore they counselled him to go to Egipt a nation nygh of great dominion fertyl and aboundant of grayne money and nauye whose kings though they were children yet friends to him for his fathers sake and so for this cause he sayled into Egipt At this time Cleopatra being eiected out of the kingdome by hir brother with whom she shoulde ioyntly haue raigned prepared an army in Syria againste him Ptolomeus Cleopatras brother was at a place in Egipt called Cassium and did lye in campe to resist his sisters forces and as fortune wold Pompey was driuē thither When he perceiued an army aland he stayed his ship and thought as it was in déede that the king was there hée sent vnto him to shewe of the amity betwéene hys father and him The king was thirtéene yeare olde one Achillas did gouerne his army and Photinus and Cnuch was his Treasurer They beganne to consulte what was beste to be done wyth Pompey There was●also Theodotus of Samos an Drator and Scholema●ster to the king who dyd perswade the wicked acte to deceyue and ky● Pompey to gratifye Caesar This counsel preuayled they sent a simple boate as though the roughnesse of y Sea would not suffer a greater Some of the kings seruauntes wente into the beate and with them Semprouius a Romayne who had serued vnder Pompey and was nowe wyth the kyng He offered his hande in the kings name to Pompey and wylled hym to come as to his son and friende As this was done the army was set in order and drewe neare the sea as to honoure Pompey and the king was set in the midst in a purple vesture to be séene of all Pompey suspected all both the ordering of the army and the meanes of the vessel chiefly bycause the king came not toward him nor sent any of his noble men he spake a verse of Soph●cles VVho to a Tiranne goes His slaue he is though free he rose And then he entred that boate Euery man being silent in y passage he rather suspected and chiefly Sempronius eyther bycause he knew him to be a Romaine and hauing serued vnder hym or bycause he did coniecture it séeing him only stāding according to souldiours discipline who doe not set when the chiefe is by Then he turned to him and sayd surely I should know thée O Souldier He nodded at hym agayn and as he turned was the first that stroke him then the other His wife and friends séeing this a farre off cried and held vp their handes to the gods reuengers of friendshippe broken and sayled away streyght as from enimies lande They that were about Photino cut of Pompeis heade and kept it for Caesar as a great gratification but he worthily reuenged this wicked déed vpon them The rest of his body was buryed at the sea bancke and a silly Sepulchre was made to the which one wrote this Epitaph Lo here he lyeth in simple graue A Temple that deservde to haue In processe of tyme the graue was couered with sand and certaine Images of Brasse which the inhabitants did afterwarde set vp to Pompey vnder the Hil Cassius were taken away and layde vppe in a secrete place of a Temple In my tyme Adrianus the Romaine Emperour in hys iourney that way did cause it to be sought and found out and made the graue to be amended so as euery man might see it and erected the Images that were dedicated to Pompey This was the end of Pompey by whom so many great battayles had bene fought and the Romaine Empire so increased as he had the surname of Great neuer being ouercome before but from his youth still inuincible and happy and frō thrée and twenty to eight and fiftie yeares he ruled like a king but in opinion supposed to gouerne like a populare man for the emulation of Caesar Lucius Scipio Pompeis father in Lawe and all the other noble men that did escape the battayle fledde to Cato to Corcyra who was generall of another army and thrée hundred Gallies being left there as a prudent Counsellour The noblest of Pompeis friendes deuided the Nauye Cassius sayled to Pontus to Pharnaces to stirre him against Caesar Scipio and Cato wente into Libya trusting vppon Varus and his army and Iuba king of Numidia his confederate Pompey Pompeis eldest sonne and Labienus wyth him and Scapula hauing a part wente into Spaine to make it against Caesar and they got him another army of Iberians and Celtiberians and slaues to haue the preparation greater so mighty a power of Pompeis army was yet left which he by his infelicitie did abandon when he fled away ▪ They that were in Lybia did chose Cato for the general Captaine who for y presence of suche men as had bene Consuls and others that had bene Lieuetenaunts and he only a Pretor in Rome refused the same So L. Scipio was made general and a great army was gathered and trayned and these were the chiefest preparations in Libya and Iberia gathered against Caesar After the victorie Caesar aboade two dayes in Pharsalo sacrificing and recreatyng hys wearye armye and there made the Thessalians frée that had serued him and pardoned the Athenians at their sute vsing these wordes Howe often hath the glorie of your auncestours saued you whē you haue deserued destruction The third day he remoued towarde the East following the fame of Pompeis flighte and for wante of Gallies sayled ouer Hellespont in little boates Cassius with his number of Gallies met him as he was going to Pharnaces and although he might with his Gallies haue had the aduantage of those little boates yet for feare of Caesars felicitie and valiantnesse he was amazed and suspecting that Caesar had come of purpose to finde him he helde vp his handes and came from his Gallies into the boates to aske hym pardō and deliuer him all his Gallies So much force had the glorye of Caesars felicitie for I sée none other reason nor can iudge any other meane in so great difficultie of time to haue such fortune that he should so afray Cassius a valiaunt man comming vppon him with scauent●e Gallies vtterly vnprouided that he durste not medle with him For as cowardly as he did now yéeld vnto him vpō the Sea so after did he as cruelly kyl him whē he was Lord of all at Rome Wherefore it is euident that he was then ouerborne with the feare of his felicitie Caesar thus being saued against all hope and past Hellespont he pardoned the Ionians Aetolians and other nations that inhabite greate Cherroneso which by one name is called Asia y lower He forgaue them that sent embassadours to craue it Understanding that Pompey was gone to Egipt he went to the Rhodes where he would not tarry for the reste of his armye that was comming to him by parts but with the Gallies of Cassius and the Rhodes and such men as he presently hadde he
of Caesars inheritaunce vnto hym Then he came into the Cittie as Consul and sacrifised And there appeared to him twelue Gripes as did to Romulus when he builded the Cittie The sacrifices being ended hée gaue himselfe in adoption to his father according to the lawe Curiate that is ▪ to be confirmed in adoption by the people For the Romaines call Curias companies or wardes of the people deuided as the Grecians do call Phratriae fellowshippes and Frater●i●ies This vse among the Romaines was most effectuall in the lawe for them that be without fathers and they may as well as Legitimate children commaunde the kinsefolke and frée made men of them that doe adopte them And it was one of Caius Caesars glories that he had manye riche frée made men and chiefly for this cause peraduenture thys Caesar in his first adoption by testament had néede of this also He dissolued by a newe lawe that Dolobella shoulde not be iudged a rebell and that the lawe mighte procéede for Caesars killing wherefore accusations were written agaynste them by Caesars friends to them as strikers to the other as priuie only for thys was obiected againste some of them and to some bycause they woulde not be seene when Caesar was kylled And to all these a day certayne was assigned by Proclamation when they shoulde appeare to make their annswere all the whiche fayling at the day Caesar himselfe markyng the iudgementes none was par●●●ed of the faulte but one noble man who then had no hurte but shortly after was condemned to deathe wyth the other And at thys tyme Q. Gallius brother to Marius Gallius Antonyes friende béeyng a Pretor in the Citie dyd desire of Caesar the Lieutenantshippe of Libya whyche when he hadde obteyned he wroughte wyles agaynste Caesar The other Pretors depriued him of hys office and the people and the Senate condemned him to deathe Caesar commaunded hym to goe to hys brother that was wyth Antony and when he had taken Shyppe to goe he was neuer séene after When Caesar had done these greate things he enclined to pacification with Antony When he had hearde that Brutus ▪ hadde twenty Legiōs against that which he would haue Antonyes help he wente out of the Citie towarde the Ionian Sea and makyng small iourneys be tarried to sée what the Senate would do Pedius when Caesar was gone perswaded that before grudge should growe to extremitie they woulde agrée Antony and Lepidus And although they perceyued that this agréement was not for theyr sake nor for their Countrey but onely to helpe Caesar agaynste Brutus and Cassius yet did they by necessitie determine it and reuoked the sharp decrées made against Antonie and Lepidus and all the Souldioures vnder them and to sende them other more fauourable for the whyche Caesar wrote his letters of congratulation vnto them and promised to helpe Antonie againste Decimus if néede were The Senate vsed lyke friendly manner reward him and gaue him their harty thākes and Antonie wrote that he would plague Decimus for Caesar and Pl●n●●● for himselfe and ioyne with Caesar Thus they wrote one to another Whilest Antonie pursued Decimus Asinius Pollio came vnto him with two Legions and practised to haue him pacifyed wyth Plancus and Plancus with thrée Legions agréed with Antony in so muche as nowe Antony hadde a most myghtie power Decimus hadde tenne Legions whereof foure moste warlike being féebled with hunger were yet vexed with sickenesse Of newe taken there was syxe Legions but vnexperte and fearefull Wherefore Decimus doubting to fyghte determined to flée to Brutus into Macedonia and not to passe by the Mountaynes but by Rauenna and Aquileia And bycause Caesar was comming that waye hée tooke a longer and an harder iourney to passe by Rene and goe to the wilde places of barbarous people where the newe Souldioures oppressed with wante and heate forsooke hym and wente to Caesar and after them the foure Legions of older Souldioures wente to Antony Then to the other multitude the Frenche Horsemen men béeyng the gard of hys person only except he gaue leaue if they woulde to goe euery man to hys owne and gaue them such golde as he hadde so as when he came to the Rene he had but thrée hundred where bycause the passage was hard they all forsooke hym saue a fewe whyche fewe also shortly dyd leaue hym and wyth tenne onely changing hys garmente lyke a French man whose language he coulde speake he wente forthe as one of that nation not with ha●ty iourneys but easlie to Aquileia thynking with so fewe he myghte wel escape but béeyng taken of Théeues and bounde he asked what Prince was Lorde of that parte they sayde Camillus He muche estéemyng the name of Camillus desired he myght be broughte to hym who when he sawe hym in apparance spake fayre to hym and rebuked the takers that without regard hadde so euill entreated so noble a man but priuily he sent vnto Antony and Antony moued with the mutation coulde not abyde to sée him but willed Camillus to kyll hym and sende hym hys head whyche when he sawe he commaunded it to be buryed Thys ende hadde Decimus a Captayne of Caesars Horsemen ●na by hym made Ruler of olde France and for the yeare to come elected Consull and Gouernoure of the other Fraunce and was the seconde of the kyllers that nexte Trebonius was punished a yeare and a halfe after Caesars deathe And this verye tyme Minutius Basill●s one of Caesars quellers also was killed of hys owne seruauntes bycause he had made some of them Eunuches for punishmente ⸪ The ende of the thirde Booke of Ciuill dissentions ¶ The fourth Booke of Appiane of Alexandria of the Ciuill dissentions of Rome THus two of Caesars killers being ouerthrowen in their prouinces had their punishment Trebonius in Asia and Decimus in Celtica Nowe how Cassius and Brutus chiefe of the conspiracie against Caesar were plagued being Lordes of all the lande betwéene Syria and Macedonia hauing mighty power both by Sea and land with twenty armed legtons besyde Horsemen and Shyppes and money at wyll thys fourth Booke of Ciuill discorde shal declare And with the same the inquisitions and the searchers of them that were appoynted to dye by proscription and the lamentable afflictions on euerye syde suche as neyther among the Greeke seditions or tumultes nor among the Romaines themselues hadde bin done by any remembrance sauing onely of Sylla who was the fyrste that by Proclamation condemned hys foes to dye for Marius did onely séeke to punishe them whome he founde but Sylla with greate rewardes and lyke punishmentes of them that did conceale proscribed menne to be 〈◊〉 as they were caughte What Marius and Sylla dyd it is shewed before in that matter nowe the rest shall follow in order Caes●r and Antonie of enimies were made friendes aboute the Citie of Modene in a little playne Ilande of the floude Lab●●●● eache of
to hym by Niger his messenger When Cleopatra heard this fearing that if Octauia came she would put hir out of conceyt she bestirred hir she pined hirselfe she wepte and wayled and woulde néedes dye for Antonyes sake who sayd he would take his iourney in hand Some there were that blamed Antony as rude and hard harted that h●e would put so louing a Lady and so great a Quéene in danger of hir life eyther for his wiues sake or for anye other cause in so muche as Antony was made a tame foole and deferred vnto the next sommer his expedition and returned to Alexandria to winter with Cleopatra Now was Octauia returned to Rome hir brother willed hir to goe to hir owne house but she went to Antonyes house which she kept with so good order and cherishing as well the children he had by Fuluia as by hir selfe as it did aggrauate the fault of Antony that he woulde forsake so vertuous a Romane Lady for an Egiptian strāger Octauia desired hir brother that if there were none other cause of warre but by hir that he would not moue it for she should beare the blame Therefore ●● all requests she did help Antonyes friends whereby vnwillingly she hindered Antony who was nowe so fonde waxen as hée woulde haue Cleopatra called by the name of the Goddesse Isis Quéene of Aegypt Cyprus Affr●ke and Caelosiria and Caesarion whome it was thought she hadde by Iulius Caesar to be hir companion in these Kingdomes The sonnes that he hadde by hir he called Kings of Kings To Alexander Armenia Medi● Parthia to P●olomeo Ph●enitia Syria Cilicia he appoynted In Rome Caesar accused him of this geare before the Senate Antony by letters accused Caesar likewise First ▪ that he had not made him partaker of Sicilia ▪ out of the which he ●ad wrong Pompey Then y he had not restored the Shyppes which he had lent him Thirdlye that hauing deposed Lep●dus his fellow in authoritie he kepte those profites and prouinces to his owne vse and that he had diuided Italy to his owne souldioures and not remembred his To these Caesar answered that bycause L●pidus ruled out of order hée had broughte him to order his prouinces he woulde participate with him when he would diuide with him Armenia ▪ As for hys Souldyoures they hadde no portion in Italy no more than he in Media Par●h●a Whē Antony heard of this he sent by by Canidius with xvj legions to the sea He carrying Cleopatra wyth hym wente to Ephesus whither all his Nauie assembled to the number of eyght hundred shippes of burden of the which Cleopatra gaue him two hundreth and two hundreth talentes for the expences of the warre Domitius and other of Antonyes counsell woulde haue had Cleopatra to haue g●ne to Egypt till the warre were ended But she corrupted Cantdius to tell him that it was not honorable to remoue hir that was at suche charge for the warre nor sure to exa●perate the Egyptians mind●s in whome was great part of his forces by sea So Antony must liue wyth Cleopatra ●●l they were both brought to death From Ephesus they wente to Sam● where they made lusty théere For as all Kings Princes and prouinces were commanded to bring all maner of munition for the warre thither euen so all kind of players and people of pa●●●●● wer willed also to be there that at what time all the w●●ld as it were was in ●orrowe for y ● ●uine that was toward that only Ilād was ●n all ioy pleasure The Kings sente all prou●●●●●h●●her stri●ing who should make greatest bā●uets in so much as it was saide if there be suche cheering before the w●● wha● 〈◊〉 will there be when the victory is gotten 〈◊〉 〈◊〉 they 〈◊〉 P●●en● ▪ where were shewed all y Come 〈◊〉 ●●● 〈◊〉 and the●●● A●●ens where a● kinds of newe shewes were deui●ed ●éere 〈◊〉 ●●● emulation of Oct●uia to who●● the Athenian● had d●ne great honoures gaue a greate ●●●gesse to ●he people and they againe made a decrée of honours ●o ●e done ●o h●● a●●he ●●●●he Antony was as a ●●●●zen of Ath●●●● ●●●●● the 〈◊〉 of the 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 a●●ra●●on vnto hir Antonie had sent to Rome ▪ to remoue Octauia out of his house She went from it with all his chyldren wéeping and lamen●●ng that she should ●e any cause of the warre The people lamented bothe hir and Antonie specially they that had seene ●leopatra who did not excell Octauia neyther in beautie nor in floure of yeares Caesar Octauius was afrayde when he heard of Antonies expedition and great preparation for he had nothyng ready nor money to prepare in gathering of the whiche if Antonie had come on Caesar had bene in great daunger For whyles money is so e●acted men are tumultours but when it is gathered they be quiet Therefore it was thought a greate folie in Antonie to detract the time But what shal a man say That that wil be shal be Titius and Plancus twoo chiefe aboute Antonie and they that gaue him aduise he should send Cleopatra away fledde from him to Caesar bycause Cleopatra began to maligne at them and they did bewray Antonies Testament being priuie to it It was kept of the Uirgines Uestalles to whome Caesar sente to haue it they would not deliuer it if he woulde take it from them hée might So he went and tooke it away and first by himselfe redde it and noted what might be sayde agaynst it Then he called the Senate and redde it openly whereat many were grieued thinkyng it not reasonable that a mans minde for his death shoulde bée scanned whylest he was aliue The greatest faulte that was founde was this that he had willed wheresoeuer he died that his body should be caried to Alexandria and sente t● Cleopatra Furthermore one Caluisius a fréende of Caesars obiected agaynst Antoni● That he had giuen hir the Librarie of P●rgamo in the whiche was two hundred thousand bookes That he would rise from the table and t●ample vpon hir féete by compacte That he suffered the Ephesians in his presence to call hir Soueraigne That when h●gaue audien●e to Kings and P●i●ces he woulde receyue letters of loue from hir written in tables of pearle and Cristall and reade them That when Furnius a man of authoritie in Rome and very eloquent did pleade a cause before him ●le●p●tra came by in a litter he left the court and ●a●●e downe ●●●●● and l●●nyng ●pon ●●e l●tter went away with hir Many men thought Caluisius forged these crimes Therefore Antonies fréends made meanes to the people of Rome for him And sent Geminius vnto him to warne him to take héede that he loste not his power and be pronounced rebell to Rome When Geminius was come into Graecia Cleopatra suspected he came to entreate for Octauia And beyng at supper
270 Golde re●ected of Spar●●cus pag. 70 Good men vnco●●●p●ed pag. 174 Godd●● haue care of iust vvarre pag. 1●4 Golde ●ines called Sanct●●●●e pag. 284 Godde● reueng● C●sars death pag. ●●● God vvould haue i● so pag. ●14 Gladnesse for the death of Fuluia pag. 334 Gladnesse for the peac● pag. ●40 God str●keth Pompey vvith discourage pag. ●12 God striketh C●s●●us vvith desper●●ion pag. 124. 2●● Glorie of Antonie great pag. ●12 H. HArnesse made in Spartatus campe pag. 70 Hate of Drusus hovv ●● came pag. 23 Hate of people against Scipio pag. ●4 Harpalus destroyed Xan●●u● pag. ●73 Harde happe of ●●●tus and C●ssiu● pag. 30● Hardines●e of Antonie pag. 200 Hazard of Oc●●ui●● pag. 338 Harte fayleth 〈…〉 pag. 330 Harpessus a floudde pag. 285 Herodes ●●de a king by Antonie pag. 343 He●●●●● is driuen on● of 〈…〉 pag. 337 Het●●●ians destroyed pag. 30 H●●mpsal restored by Pompey pag. 48 H●rpines returne to the Rom●●●● socie●●● pag. ●● Hartius ouerthrovveth A●●o●●● pag. 209 H●siu● fleeth to 〈…〉 Pompey pag. 253 H●no●r● done so C●●●● pag. ●●4 Hor●●●●●● speaketh for the con●●●●● vvom●n pag. 247 Hos●●a C●●●● taken pag. 41 Holy hyll pag. ●● Hope not to he gi●en ouer pag. ●4● Hu●te done by ●er at 〈…〉 pag. 320 Hu●te by sea to O 〈…〉 and Anto●●● pag. ●●● H●●te by sea to ● 〈…〉 pag. 107 Hu●te done by fire in Rome pag. 84 Holy money taken by ●●s●● pag. ●● Holy money taken by 〈…〉 pag. ●17 Hono●r● not accepted of 〈◊〉 pag. 1●5 Homely piaces fought for 〈◊〉 pag. 245 H●nge● killed many pag. 24● Hu●● done by naked Si 〈…〉 pag. ●●● H●●derance of Senate by Soul●●our● pag. 230 ●●● Honours giuen to Oct 〈…〉 and he consecrated among the Goddes pag. 36● Hephessiones death susp●tio●s for Alexander pag. ●●● I. I●●ius escapeth yet onely denying Octauius pag. 245 Ides of Marche day of C●sars deat● pag. ●63 In●u●●●ion agaynst the killers pag. 225 Ini●r●● offered ●o Octauian pag. 313 Ignorant of vvarre Pompey the elder sonne pag. ●32 Ignorant of vvarre Pompey the yonger pag. 318 Ingratitude of ●ru●●s and Cassius plagued pag. 303 Immun●●i● giuen to the ●rundusians pag. 48 Indignation present d●ovvneth fauour paste pag. ●4 Iniu●●es ●ause of contemp● pag. 2 Inu●e of Soldiour● agaynst Perpenna pag. 68 I●●●●● beset by Antonie pag. 3●● Itali● vexed by yong Pompey pag. 318 Iuba and P●●r●●us kill one an other pag. ●31 Iuba helpeth Pompeys part● pag. ●28 I●da●●l●●s succoureth the Asculan●s● pag. 29 I●da●●l●●s dieth pag. ●9 Iudges made of gentlemen pag. 15 Iul●a Antonies mother sent by Pompey pag. ●● Iuste se●meth Pompeys cause to the people pag. 8● Iul●a Pompey● vvise dieth pag. 8● Idlenesse corr●pte●h Italians pag. 6 〈◊〉 father and sonne killed at one stroke pag. 24● 〈◊〉 of Soldiours pag. 34 I●●●cement of vvomen pag. 73 Intertainement of A●●o●●e and Oc●●uius pag. 340 Intertainment by Oc●●●●● pag. 348 In●arle●●●one to please Cleopatra pag. 310 I●l●●● Sextus killed pag. 213 Ire ouervvhe●●eth reason pag. 140 I●●os temple spoyled by S. Pompey pag. 164 I●uasion of Italie pag. ●49 Insa●●●●lenesse of Souldiours pag. 3●● Insole●cie of Souldiou●s pag. ●●● I 〈…〉 o honored of the T●s●●●es pag. 330 L. LAbeo burned quicke in his tent pag. ●04 Labienus calleth for the killers pag. ●44 Lamentations for diuision of lande pag. ● 〈◊〉 a treasure house pag. ●17 〈◊〉 a citie spoyled pag. ●6● Lavve of landes pag. 6 Lavve of Iudgementes pag. ●5 Lavve of corne pag. ●5 Latines called to the freedome of Rom● pag. 30 Lavve of 〈◊〉 pag. ●7 Lavv of the three men pag. 23● Legions of Antonie se●● to ●nhabite pag. 315 Legions reuol●e from An●on●● pag. 103 Legions of Macedonia punished by Anto●●● pag. ●●● 〈◊〉 killeth C●c●ro pag. 〈◊〉 〈◊〉 killed pag. 262 Lepidus depriued and restored pag. 〈◊〉 Lepidus con●ull next● ●yll● 〈◊〉 in 〈◊〉 pag. 6● L●pidus depr●ued vtter●ie pag. 360 L●pidus vvayteth and is hardly heard pag. 2●8 〈◊〉 vvhere M●●o dvvelt pag. 84 Licenc●ous dealing after Cl●dius death pag. 85 Licencious behauiour of Souldyoures pag. 244. 314 Likenesse of language and a●mour breedeth cōfusion pag. 358 Liburnians people and Shippes pag. 95 L●bo t●eateth for peace pag. 33● Letters redde by yong Cicero of Antonyes fall pag. 25● Lucanes reuolt from the Romanes pag. 3● Luceius saued by hy● syster pag. 250 Lucius Antonius louer of the common vvealth pag. 315 Lucinus taken for 〈◊〉 pag. 304 Loue ●hevved to the condemned pag. 250 Loue of Antony and Cleopa●●a pag. 306 Lycians deny ayde to Brutu● pag. 271 Lalius kylleth himselfe pag. 26● M. MAcedonia taken from ●rutus and Cassius pag. ●63 Marius kylled of Antony pag. 337 Martius headed of Sylla pag. 56 Mar●us s●pt killed by his vviues meanes pag. 243 Marius fleeth to Mint●●●ie pag. 37 Marius taken into the Citie by a rope pag. 52 Marius the yonger killeth himselfe pag. 56 Marsi●ns a valiant nation pag. 29 Martiall legion forsaketh Antony pag. 103 Martiall legion named for their vallan●ness● pag. 202 M●ssala fleeth to ●rutus and after is ●● great credit vvith Antony and Octauiu● pag. 251 Merula killeth hymselfe pag. 45 Metellus the pit full pag. 22 Metellus banished pag. 21 Maru●llous to Octaui●● is the noble hearte of Iucius pag. 328 Mi●bridates ouercome by Sylla pag. 46 Minutius a P●etor killed pag. 228 Macenas punisheth the seditions pag. 356 Men●dorus fleeth to Pompey agaynt pag. 340 Minturni●●s vvil not kill Mari●s pag. 38 Miserable state at Rome pag. 249. 337 Menedorus fleeth againe to Octa●i●s pag. 352 Menedorus forsaketh Sextus Pompey pag. 343 Menecrates succeedeth Menedorus pag. 345 Mutia compelled to sue for peace pag. 330 Mutius S●cuola kylled pag. 52 Mutat●on suddaynely of Antony pag. 166 M●ta●ion suddayne in the Senate pag. ●●1 〈◊〉 Ach●●cu● b●nished pag. 24 M●rcus saued by ●arbula c. pag. ●58 Mule brought forth pag. 93 〈◊〉 killed by Sextus Pompey pag. 33● Mationes of Rome condemned pag. ●4● Miseri● of Italy pag. 312 Missaia presetu●th Octauius a rare example of 〈◊〉 pag. 356 〈◊〉 procur●● of vvar●● pag. ●15 N. NEvves of C●sars death pag. ●20 Nevv men pag. 74 Negatiue Kingdome pag. 61 Neptune countersayted by Pompey pag. 350 Nevv Como ●u●lded pag. 87 Negligen●e of Pompey pag. ●6● Noble men of Pompey pag. 120 Noble men of 〈◊〉 and Cas●i●● pag. 304 Non●us k●●led of the Souldyoures pag. 313 Norba●●● fleeth and dyeth pag. ●● No faith to the afflicted pag. 266 No s●riuing against fate pag. 237 Na●ye purged pag. 349 Nonius receyueth Iuci●● into Rome pag. 320 N●●● auntiente inhabitants of Si●●lie dedicated Arch●geta to Apollo pag. 354 O. O●●●lla killed pag. 60 O●●il●●s kylled pag. 362 Octauius Consull killed contrary to o●h pag. 43 Octauius C●s●r accepteth hys adoption pag. 224 Octauius C●sar conte●●ed of Antony pag. 17● Octauius shevveth courage from his youth pag. 172 Octauius speaketh holdly to Antony pag. 172 Octauius goeth for Sou●●●youres pag. 18● Octauius is forsaken of his Souldyoures pag. 1●0 Octauius is resorted to agayne pag. 1●1 Octauius practiseth agaynste Antony pag. 1●2 Octauius is ho●oured of
a light vessell and chaunging Shippe after Shippe to be vnknowne he came to Alexandrîa The bewrayers at Pireo wrote againe in the pellets that the nighte following Archelous woulde sende to Athens being in want corne vpon soldiors backes Sylla laying in wayte tooke the corne and carriers The same daye Minutius didde hurte Neoptolemus an other Captaine at Calcide and killed a thousand fiue hundred and tooke moe prisoners Not long after in Pireo in the night y watch being asléep the Romanes brought their seales frō the next mounts got the wal and killed the watch that was next wherfore some of the Barbariās leapt down forsaking the wall as though al had bene takē other turning to force killed the leader of thē that scaled and flung downe the other headlong other getting out of the gates hadde néere hande burned one of the Romaines Towers had not Scylla come with the army and fought wyth them all that nyght and the day after and with greate labour saued it Archelous made an other tower at the wall against the Romaines that they might fight togither vpon the towers whiche they did so oft and so furiously as it was harde tyll Scylla ▪ did caste twentye greate pellets out of his sling and killed many and so beate Arthelous tower as it was vnprofitable Archelous was fayne to lie behind the wall for feare And they in the Citie being more more pressed with hunger the slaues signifyed againe in the pellets that victuall shoulde be sent that nighte into the Cittie Archelous suspecting some treason in bewraying the carying of the victuals ▪ sente the victuall and set some at the gates with fire to runne vppon the Romaines if Sylla woulde force the victuall and both happened for Sylla toke them that carried the corne and Archelous burned certaine of the engines At this time Arcathias Mithridates sonne inuaded Macedonia with an other army and easily ouercame the fewe Romaines that were lefte there and subdued all Macedonia and appointed rulers then he marched against Sylla and falling yet sicke at Tid●o died At Athens the citie being in great daunger of famine Sylla made many forts about it that none shoulde flée but remaining there be the more vexed for the multitude and erecting the moūt at Pir●o very hygh he planted his pieces vppon it Achilous digging vnder the mount and taking away the earth long before it was knowne they made the mount to sincke whiche being soone perceiued the Romanes toke away the engines and filled vp the earth againe ▪ and they vsing the like waye in vndermining the wall they met togither and fought with their short wepons as much as might be in such a darkenes Whiles this was a doing Sylla went against the wall with many engines till parte of it fel and made way to burne the nexte tower and carried many lightes to caste vppon it and commaunded the boldest men to go to the assault Much beyng done on bothe sides the tower was burned and Sylla had cast downe a parte of the wall to the which he set a garde by and by The foundations of the wall being cast downe which was bound with woode ▪ and being ful of sulphure pitche flare al was sone burned one p●●●e fel after an other and ouerthrew them that stoode vpon it This tumult beyng soden and great troubled all the warders as though that had fallen also whervpō they were Wherfore turning euerywhere hastily being doubtful in minde for feare they resisted their enimies faintly And Sylla came vpon thē stil being thus affected chéered his owne mē euer putting fresh to them that were weary he went to the assault giuing thē courage by voyce person threatning thē that were vnwilling y in this short labour they might make an end of all Archelous likewise came forth with freshe men for them that were afrayd exhorting stirring all as by the onely paine to worke their weale The great courage boldnesse being againe on either side great slaughter on both sides was equall alike till Sylla comming forth very wery blewe the retreate praysed the soldiours vertue Archelous by by in the night repayred the breaches making vp y was brokē against the which Sylla brought his whole army thinking he might easily beate downe y which was new made soft But being t●r●d againe in that straight place beaten both at the face the side as in slippery places left of the getting of Pireus by assault entended to winne it by famine to continue the siege And when he vnderstoode that they in the citie were in greater want ▪ had spent all their beasts sodde their skinnes hides and vsed the broth for meate that some did eate dead flesh he commaunded his army to cōpasse the citie that not one should escape when this was done he went straight to the assault won●● the wall And the weake men being fledde he entred the Citie And againe great slaughter murder was in Athens for they coulde not flée for weakenesse there was no p●ti● neither of children nor women Sylla cōmaunding to kill euery man that they mette for anger that so soone without cause they had reuolted to the Barbarian●● resisted him so obstinatly An so much as many hearing the proclamation did cast themselues ▪ willingly to be killed A few wēt no great pace into the castle among them Aristio ▪ the place of pastime being first burned that Sylla should make no matter of it for to force the fort He would not suffer y cirie to be burned but gaue the spoile to the soldiours They found mans flesh ready dressed for sustenance in many houses The next day Sylla sold the seruāts to the fréemen that escaped frō the murder by night ▪ which were very few He sayd he gaue libertie and that libertie their posteritie should haue also in frée elections which he forbad to thē that were aliue Thus was the citie of Athens filled ful of miserie Sylla besieged the castle ▪ the which be easly tookes Aristion they that were fled in with him being ouercom with hunger thirst Of the whiche Sylla put to death Aristion thē that serued him such as had borne any office or done ▪ anything cōtrary to the Romanes order since the taking of 〈◊〉 The other he pardoned appointed lawes to al ▪ the same ▪ almost that were giuen them before of the Romanes He tooke out of the 〈◊〉 ▪ poūd waight of golde of siluer●●oq This was done at the castle a litle after Sylla immediatly after the citie was take not belaying to take Pireo by stege he braught engines munition ▪ and many men y should vndermine the wall with their instruments and beate downe many of them that kept the wall by shooting darting vpon them ▪ and ouerthrew the bowing part of the wall which
kil themselues and some their children also rather than they shoulde bée ●●aues Manye citties that then helde with Brutus rebetled shortely after and were subdued of hym againe And for these causes when he came to Labrica that had ofte made peace with him then were disobedient they desired pardon and woulde doe all things at his commaundement He required hostages the Romaine r●nneawaies and all their armour and lastly that they should leaue their Cittie Al the whiche when they hadde done he called them quietly to an assembly and when he had compassed them with his army he put them in remembraunce how oft they had reuolted and made warre and made them so afraide as they might feare a worse punishement In the ende ●eing satisfied with that rebuke he refrayned from ●urder paine But he tooke from them horse corne and common money and all other publike preparation and beside all their hope suffered them to lyue in their country ▪ Which things when he had thus done he returned to Rome I haue declared al this in the historie of Viriatus In this time other folowing his example exercised robberies and Viriatus ▪ that he might come to some end sente Dital●one and Min●r● to Caepio the whiche being corrupted by many promises● vndertooke to kill Viriatus The matter was t●us handled Viri●tus v●ed little sléepe after moste greate laboures and ●or the moste parte slepte armed that he might be readye at all so●●●ne chaun●es For this cause it was lawfull for hys friends to come to hym by night Whiche manner the conspiratoures knowing and marking the firste houre of hys sléepe entred hys house armed ▪ as for some greate matter and cut hys throate ▪ for in any other parte they could not hurte him And when no man ●eard● the noise of the déede for the facilitie of the cutte they escaped to Caepio and required their rewarde To whome he ●orthwith gaue al they did possesse and whatsoeuer was in their power but as touching their rewarde ●ée sente them ●o Ro●e Viriatus friends and the whole army when it was ●aye ●arried for him and thinking he had rested maruelled at that alteration and so went in and found him dead in his armour wherfore great sorrowe was made in al the Campe euerye man lamenting his harde happe thinking on the danger they were in and the Captaine they had loste and it moste grieued them that they coulde not fynd the killers Therefore they burned his body with muche honoure vppon a great stacke killing many sacrifices in his reuerence and as well the footemen as the horsmen after the Barbarian manner wente aboute the fyre and extolled him to heauen with their praise At laste when the fire was out and the funerals finished they made many turneymēts hand to hand at his sepulchre so great loue and desire did Viriatus leaue to his men who thoughe he were a Barbarian yet he was moste skilfull in gouernement most warie in perils and aboue all other bolde in ●espisyng them and moste iuste in diuiding his pray For he could neuer be brought to take any whitte more than the reste althoughe hée were desired and that hée tooke he gaue to the valiant ●ort Wherby it came to passe that is most harde and to this daye hath not happened to any Captaine that hys armye gathered of all kinde of nations eighte yeares togither whiche the warre continued was euer most obedient to him without mutinie and endured to the vttermost moste ready to abide all daunger And when they had created Tantalus for their Captaine they went towarde S●gunt which Cittie when Annibal had destroyed and restored he called it Carthage of the name of his country And being driuen from thē●e by Caepa that was alwaies at their backes when he had passed the floude Betis béeing wearye he yéelded himselfe and his army to Caepa He tooke al hys armor and appoynted them a good land to lyue in that they shoulde no more be driuen to robbe Nowe oure history shall retourne to the warres of the Vacceans and the Numantines whom Viriatus caused to reuolt Caecilius Metellus sent from Rome with more men shortely ouercame the Vacceans whereby the reste were disco m●●ted put in feare c. ¶ There remayned yet Termantia and Numantia in an hylly place diuided with two floudes and compassed with hylles and thicke wooddes bending into the playne onely one waye at the which part it was fortified with many ditches and pill●urs ouerthwart The Numantines were good eight thousand mē bothe on horse and foote and with so small a number suche was their manlinesse they put the Romanes to muche paine Metellus at the ende of winter deliuered his army to Q. Metellus Aulus his successor in the which was thirtie thousād footemen and two thousand horsmen wel armed and practised c. ¶ And when Pompeius had his campe at Numantia from thence went into a certaine place the Numantines descending from an hil destroyed his horsemen that ranne to him Who when hée was retourned broughte foorthe his batayle to fyghte in the playne The enimies comming down gaue a charge vpon hym and by by as though they had bin afraide retired vnto the hil till they had brought thē to the places where the ditches and ouerthwart beames were layde so as Pompey perceyuing he was in these skirmishes ouermatched of them that were inferioure to hym he tourned hys armie towarde Termantia thinking to doe better there where they fought with him to his losse of seauen hundred Beside that the Termantines put a Tribune to flight that was comming with victuals and in one day giuyng thrée onsets on the Romaynes they droue them thrice into sharpe and rocky places and threwe many of their footemen and horsemen togither with their horses from the hylles and rockes so as the reste being afraide remayned al night in armor and when it was day comming foorth in order of battaile they fought doubtfullye till night ended the fight Pompey in the night made hast to Malia wyth his horsemen whiche place the Numantines helde with a garrison But the Malians killing the garrison by treason deliuered the Citie to Pompey who receyuing armoure and pledges of them went to Sueditania which a certayne Capitaine named Tanginus did spoyle wyth his armie Pompey fought with him and ouerthrewe him and tooke manye of hys souldyoures But suche manhoode was in these théeues as none of them woulde lyue Captiue but some killed themselues some theyr Maisters some made holes in the ●hip that caried thē to sincke it Pompey beyng returned to Numantia went about to turne the floude that was in the playne an other waye that he mighte presse the Citie with famine The Townsemen droue the labourers from their worke and comming by bandes without trumpet they threwe darts and arrowes vpon them that they should ▪ not tourne the floude and fought at hande with them that
the counterfayte 248 Anchor vvhat signifieth 165 Andronicus conspireth vvith Nico●●edes 4 Antonie is called into Italie is made minister of Caesar that dead is 269. Cōpareth vvith kings of Persia 270. His errours losse of his artillerie his Lieutenants 272. His victories 273. His do●ing on Cleopat●● 2●1 His estimation and conditions ●76 His despayre 279 Antarij people plagned 283 Antarius his sonnes 282 Antonies Angell fedreth Oct●●●us 269 Arioha●●an●● restored by the Romanes 7 Arist●o● a tyranne 17. Is killed 23 Aristo at Carthage 133. Aristides 156 Aristides condemned of felonie 156 Arideus chosen king 163 Argos in many places 170 Aristander southsayer 171. A●tocus 63 Araxes greatest floodde 280. 63 Argonautes visited of Pompey 63 Armour deliuered at Carthage 214 Armed Chariots 24. 15● Archelous ouerthrovvne 25. 29 Arsaces the royall house of Parthia 10. 268. 262 Artabazes cause of the Romanes losse 290 Archelous fleeth to Murena 38 Aruaceans slayne of T. Didius 127 Aruaceans denieth helpe to the Numantines 124 Aruaceans molested by Lucullus 100 Artaxata royall citie of Tigranes 62 Asasis reuolteth 208 Asclepiodotus against Mithrida vvith him 28 Asdruball killed in Spayne 77 Asdruball ouerthrovvne by Massinissa 2●0 Asdruball vvrongfully iniured 184. 187. He is killed and despighted 191 Asdruball called into Italie 88 Asdruball Gisgo into Spayne 181. 81. 177 Asdruball ouerthrovveth Manlius 128 Attains 3 Attilius killed 54 Athens cruelly vsed of Sylla 22 Athenion captayne of Ciuill vvarre 35 Attalus giueth his kingdome to the Romanes 36 Au●●pinans vvarlike nation 501 Auarus 12● Augustus vseth crueltie 290. 295. 501 Autolycus companion of Hercules 49 B. BAlissus 257. Basyllus 20 Barley giuen for punishment 233. 295 Bacchus Eu●●ke sent to kill 40 Barathrum the great dongeon vvasted of Scipio 232. Basitanes hindred by negligence of ● Pomp. 109 Bellians iniured by Lucullus 99 Bebrycia beginning of Bythinia 2 Betis floodde 113 Beneuolence of Spaniardes gotten by Scipio 86 Bernice a tovvne of Epirus 4 Bithynia gyuen to the Romanes 43 Blastophenices originall 103 Blesius killed of the Coltiberians 98 Blesus Roman● ▪ 98 Boetarchus a chiefe officer 260 Boldnesse of Sylla 2● Crueltie 22 Bolde ansvvere of a vvounded Romane 47 Bottones reuolteth 140 Bosphorus 60. 〈…〉 aded giuen to P●●●naces sonne of Mithridates 60 Bryttanie not farre from the continent 74 Byrsa buylded 174. Besieged 244. Taken vvith L. M. 245 C. CArthagies deliuer their atmour 214 Carthagies deliuer 300. Hostagies 212 Carus ouerthrovveth Romanes 97 Cato of an ambassage 5. His maner 94. 95. Cōpared to Demosthenes 94. 140 Calamities in Asia 27 Causeans vse the Romanes cruelly 14 Castor destroyeth Mithridates children 65 Causes of Souldiours loue to Antonie 276 Cassius 288 Calidius counterfaict message 38 Carthalo 210 206 Carthagies kill Romane Merchants ●70 lend the Romanes Shippes 143. Haue losse by Massinissa 200. Breake peace ●89 Kille the Romane Embassadours 189. 190. Make peace againe 191. Breake it 191. Their courage 238 239. Make a nevve nauy 240. Their errour 241. Their desperation 243. Canidius prospereth in Armenia 270 Calembrotus Embassadour killed 285 Captiues killed of Aemilianus 110 Captiues deliuered by Scipio 86 Captiues deliuere by Pompey 58 Captiues deliuered by Mithridates 12 Cappadocia inuaded by Tigranes 40● Cappadocia giuen to Ariobarzanes 63 Caucasus full of springs of gold 62 Caecilius Met ellus 287. Caepio 113 Caesar stirreth Crassus to vvarre 250. Sendeth his sonne honorably 251. his happinesse in vva●●e 289. Cae●e holovv parte of Syria ● Celtiberius vseth craft 96 Cessaro ouerthrovveth Mum●ius 103 Ceraunus 170. Cynegus 2 Chariot vvith vvhight horses 41 Charchedon 174 Chians cruelly vsed 27 Cilicians called pirates vvhy 55 Cilicia hovv it fell to the Romanes 161 Cilicia inuaded of Antiochus 129 Cimbrians spoyle Delphos Clypeia 175. called Aspis 233 Colde ayre signifieth vvhat 280 Coleheans come from Troy. 40 Comagene 73. Cotta 43 Commentaries of Augustus 299 Competitours of the Consulship 249 Comintus his hardinesse 96 Crassus his flougth 251. His ansvvere 261. His discourage 262. 263. His abusing 264. 265. 266. His noble vvordes before his death 267 Crueltie of Asdruball 238. 239 Crueltie of Mithridates 26. 15. 14. 3● 4● 64 Cyrtis chiefe cittie of Syphax 186 Cyrus vseth Craesus as Scipio Syphax 186 Cyzians defendeth valiantly 44 D. DAdo 174 Dalmatia 287 Dalmatians deliuer 700. Piedges to Augustus 295 D●nubius 293 Darius the Median inuaded of Pompey 63 Death of Mithridates daughters 67. of himself 68 Deceipte noted in the Romanes 10. 39. 2●● Deceipt of Manius vvith Mithridates 43 Delphos spoyled 283. Deruetrius 159. 160 Demetrius vvhy called king 164 Demetrius killed of his vvife 173 Demetrius inuadeth Romanes is killed 285 Derbanes deliuer pledges and pay tributes 296 Description of Carthage 214 Desperation causeth furie 90 293 Deuise of Scipio to arme 300. Romanes 177 Diademe blovven off Alexanders hedde 155 Dimochetes 19. Dori●aus 28. Capitanes of Mithridates Diodotus vsurper surnamed Triphon 17● Dioph●●es valiant 145 Diocles fleeth to Lucullus 46 Diogenes 〈…〉 sonne slayne 29 Diogen●s ●●●nd to 〈…〉 ouerthrovvne 242 〈…〉 himselfe 45 〈…〉 60 〈…〉 119 〈…〉 of the Romanes 9. 212 21● Drea●● of A 〈…〉 nus 6 Dre●● of Lucullus 49 E. EDeates yeldeth to Caesar Augustus 290 Eliodorus vsurpe● killed 159 Elephants cause of Romanes losse 99. of Antiochus his losse 152. Burned in Syria 160. Cause both of gayne and losse 194 Enuie against Scipio 227. 228 Ephestans despighte the Romanes 13. 14. Kill Zenobius 27. Punished 36 Epaminondas 157. Ensignes recouered 295 Erasistratus a good Phisitian 168. 169 Erisana besieged c. 110 Errour of Canidius 275. Eating of hearbes 277 Etrurians descended from the Lydians 205 Euill tokens of Crassus 252. 253. 254 Euils the lesse to be chosen 223 Euargetes vvhy so named 6 Eumachus erected of the Galatians 26 Eumenes refuseth Antiochus 251. 131 Eumenes revvarded at Rome Eupater 169. Eusebes 17● Example good a good lesson 237 Execrations against Crassus 250 Exiled from Carthage flee to Massanissa 207 Expenses payde by the Carthagies ●88 F. FAbius abateth Viriatus 109 Fabius ouerthrovveth Mithridates 53 Fab. Maximus first tamed Viriatus 109 Factions in Carthage 206 Fayntnesse of the Romanes 263 Faith of Carthage 175. 176 Famine in Carthagies campe 209 Famine in the Romanes campe 118 Famine compelleth the Donatians to yeelde 295 Famine the vvay to ouercome Lucullus 501 Fate of necessitie 167. 240 Feare of the Romanes 13. 242 Feare of Mithridates 17 Fidelitie of slaues to the Romanes 19 Fight vvith Mithridates 12. vvith Archelous 25. vvith the Rhodians 16. vvith the Miners 21. At Orchomeno 28. French horsemen 274 Fightes vvith Scipio and Anniball 194. 195. 166 Fight by Sea. 16. 143. 144. 146 Fimbrius killeth Flaccus 30. Is killed 35 Fire of Mithridates sacrifice hovv farre seene 39 Flaminius malitious 135 Fleshe of men eaten 23. 125 Foresigbt of the Romanes 137 Forgetfulnesse remedy against miserie 219 Fuluius loseth in Spayne 98 G. GAbinius banished for making vvarre vvrongfully 162 Gabinius forbiddeth Meurena to make vvarre Gabinius refuseth Gold. 39 Galathians do valiantly 260 Galba ouercome 104.
Request of Cleopatra Requestes of Antonie Euphronius Alexas of Laodicis Infidelitie punished Caesar promiseth much to Cleopatra Antony vvhippeth the messenger of Caesar Scornefull message of Antony Birth day Caesar goeth to Rome Pelusio a part of Egipt Cleopatra in suspition Sepulchre of Cleopatra Antony issueth out of Alexindria and repulseth Caesars horsemen Cleopatra revvardeth the valiant Souldyoure The seconde chalenge of ▪ Antony vpon Cleopatra Antony cheereth his men A noyse in the Citie in the night of svveete musicke Antonyes ships forsake him His horsemen forsake him Antony complayneth of Cleopatra Cleopatra sleeth from Antony Message of Cleopatra Antonyes greefe Heros Antonyes man killeth himselfe Antony thrusteth his svvord into himselfe Diomedes Antony is caried halfe dead into the Sepulchre A pitifull sight VVords of Antony at his death Proculeius Antony dyeth Derceteus Caesar vveepeth for Antony Request of Cleopatra Gallus Proculeius getteth into the secret Scpulcre of Cleopatra Proculeus stayeth Cleopatra ●●om ●●lling hirselfe Epaphroditus Care of Caesar to keepe Cleopatra aliue Caesar honoureth a Philosopher Caesars mercy to the Alexā●●nes Cleopatra buryeth Antonyes body very princely Cleopatra kept from killing hir selfe by hunger Caesar commeth to Cleopatra Cleopatra submit ▪ to Caesar She beateth one of hir seruants Caesar granteth all things to Cleopatra Dolabella is sent to Cleopatra Cleopatra celebrateth Antonyes funerall VVords of Cleopatra Cleopatra deceyueth Caesar The Gard is deceyued Cleopatras last request to Caesar Cleopatra is foūd dead vpon a ded of gold and hit tvvo vvomen by ●ir Aspis brought amōg the figges did sting hir to death Age of Antony and Cleopatra Antonyes children Caesar besto●●eth Cleopatras children He vseth one of Antonies sonnes in great fauour Chaunge of mariage Emperours of Antonies issue Anthony the cause of the alteration of the Romane estate Augustus Ianus temple shutte onely tvvice before i● token of generall peace Byrth of Iesus Christ Enuie The name of Emperour Imperator Cicero vvas called Emperour in Asia Greeke Emperours Mabumetes Amur●ies Germane Emperours Stephanus in his Greeke addition to the Greeke Preface These pillers or hylls of Hercules be in the straightes of Gades beyōd the vvhiche it vvas thoughe no mā could go Moores inhabite Ma●●●●●ni● vvest vvarde ●●bi● othervvise called Affrica is the third part of the vvorld diuided frō Asia by the floude Nilus and from Europa by the sea that is called Med● ▪ ●●rrancum Nomades vvere they that alvvai follovved theyr flocks and chan̄ged their places of past●re There be tvvo ●hallovve seas called Syrtes Marmaridans bee those people of Affrica among vvhych be they that be called Psilli vvhose spettle killeth serpents as Cato proued vvhen he vvent against Iub● The holloyve parte of Syri● is called Calosyri● P●lusium is the furthest Cittie of the coasts of Egipt Palmyra is a free Cittye in the confines of the Rom●●● and Parthian kingdomes Prop●tis is novv called Marc d● San Georgio Pamphilia is in Asia the lesse named as some thinke of the plentye of t●e●● Euxinus is the sea that beginneth at ●●sphor●● Trac●●s and goeth easte and not the it vvas first called Axenu● that vvas Inhospitalis bicause the m●abi taunts dyd kyll and eate the passengers but after beeing mad● ci●●ll by the Gre●●an● it vvas called Euxinus Rbenus is the floude that diuideth Germany from Fraunce Iberia c. novv Spaine Euphrates is a floude of Meso● potam●● Caucasus an hy● dunding I●di● from Scythi● ●●ster is the s●●e floud in ●llyria that Da. 〈…〉 in G●r manie the greatest floud in Europe Dae●● novv Vallichia the people vvere called Da●● or D●●a ioyuing to the G●●t●● of vvhom the A●b●●a●s take their names o● i●●u●unts in C●●●d●● as Da●us ●●t● Cy●la●e● be the ●les in the A●ge●● Sea. S●o●ade ▪ be ●●es about Creta in the Carp●●●i●● Sea. Echi●●●●es be big Iles next to Aca●●i● Tyr●●nide● be the lands in the Tuscan● Sea. Myr●o●n sea is part of the Aeg●●●se● 〈…〉 novv England so gret as t●seemeth a moyne lande A●●stacrasia is a rule of the best sort of men C. Caesar Kings Emperours Emperor●s hee that is generall of an army Grecia Darius the first king of Persia that had Cyru● ▪ daughter to vvi●● The Ath●ni●ns vver● ouerthrovven in Italy The povver of Grecia The rule of Asia Europe Asia Pers●c●● Si●s from the east hath the red sea and from the vveast Arabia Macedonia Phillip Alexander The povver of the kings of Aegipt 〈◊〉 Lagus vvas the mightiest after Alexander At 〈◊〉 At the lake of 〈◊〉 Al Canne novve 〈◊〉 The Romaines haue diuerse names The diuision of the vvorkes Samnites novve Abruzo part of the Kingdome of Naples Appian a co●n●ellou● to the Emperoures in 〈◊〉 causes C●●le is one of the pa●tes of Syria the vvhich is hollovv for so signifyeth the vvord 〈◊〉 〈◊〉 novv the st● eightes of 〈◊〉 Rhesus King of Thracia 10. Iliad Bebrycia in Asia the lesse Byzantium is novv Constant tinople Some call hir Seta that vvas fister to Rhesus Prusias Cyrigus The Romanes vvere called Tog●● and the Greekes 〈…〉 The behauioure of Prusias disguised Libertus that of a seruant is made free The craftie a●● of Prusias Prusias is forced to recompence Attalus Prusias practiseth to kill his sonne Nicomedes Nicomedes shevveth himselfe as King. ●●en● to the Souldyoures Nicaea vvas first called 〈…〉 aftervvard Nicaea 〈…〉 vvife Embassadors to be laughed at Cato Novv Nich●● and of saylers Comidia Prusias killed The Romanes made heyres of Labi●●a by testamente Arisus a sayre tovvne in the confines of Pa●phligon●a and Cappadocia Hieronimus vvas an Historievvriter of Rhodes Dreame of Antigonus 〈◊〉 beneficiall Chrestus good or profitable Amastris the ch●ese c●●●e so ca●●ed of a vvoman of Persia before beyng named C●●n●●● The Embassador of Mithridates to the Romanes Emba●●●dors of Nicomedes 〈…〉 The Romanes aunsvvere Eight of these furlongs maketh a mile Maeotis the great fenne in Scyth●● The Embassadors make vvarre vvithout the consent of the Senate The Romanes force Mithridates forces 〈…〉 a floud The fight Nicomedes fleeth Mithridates vseth courtesie Scoraba An other courtesie of Mithridates Pachius a tovvn at Proponsid A third curtesie of Mithridates The Romanes discontented Sangaris is othervvise called Corallus Lentocephale Mithridates lieth in an harborough vvhere great Alexander once did lye Lycus Q. Oppius Laodiceans betray Oppius Oppius ledde prisoner Manius is despighted of Mithridates and cruelly handled Mithridates taketh a vvife at Stratonicaea Monime is made a Queene 〈…〉 appoynted to the roome VVant of treasure in Rome Mithridates decree of murder Adramitte a citie of the coaste of Mysia Cruelty in Asia agaynst the Romanes C●●●us novve Ro●e a tovvne of Caria The Romanes hated Co ▪ Iland novve Lo●go Of C●ri● and of ●yria The vvarre of Muthridates agaynst the ▪ Rhodes The Kings Shippe crushed by chaunce Sambuca vvas an engine vsed at the siege of Cities bycause the ropes vvere to stretched in it as the strings in the instrument of Musicke that is so called The Rhodians put the kyngs men avvaye Isis is a Goddesse in
army to help Tigranes and so Antiochus sonne of Antiochus the Good was broughte into Syria whome the Syrians obeyed with good will. And Lucullus that firste made warre against Tigranes and put him from the lands he had wonne did not enuie the auntient kingdomes But Pomp●yus that followed Lucullus and ouercame Mithridates and compelled Tigranes to rule in Armenia did cast out Antiochus from the kingdome of Syria hauing not offended the Romanes in déede bycause it was an easie thing with such an armye to spoyle a king that had no army but in pretence bycause the Seleucidians were expelled of Tigranes it was not reason they should rule Syria any longer Tigranes being ouercome of the Romanes And thus the Romanes got Cilicia and Syria the midde region and Caelosyria and Phoenitia and Paphlag●nia and all other partes of Syria from Euphrates to Aegipt and to the Sea coast without any fighte The nation of the Iewes only remaining Pompey conquered and sent their Kyng Aristobulus to Rome and beate downe their greatest and holyest Citie Hierusalem which Pt●lemeus the firste King of Aegipt did ouerthrowe also and Vespasianus agayne destroyed it after it was reedifyed and in my time Adrianus and therefore the Iewes haue a greater tribute set vpon euery body than their substance is worth The Syrians and the Cilicians also payed euery man the hundred part And Pompey put seueral kings and Princes in the realmes that obeyed the bloud of Seleacus as he did to the Galathians in Asia To these Princes he confirmed the iurisdiction of a fourth part that serued him against Mithridates And not long after they fell to the Romanes in Caesars time and chiefly to Augustus as the case stoode Pompey appointed Scaurus to rule Syria who had bin a Treasourer in his camp And after Scaurus the Senate sent Philippus Marcus and after Philippe Marcelinus Lentulus being of the degrée of Pretors Bothe these spent theyr tyme in s●bduing the Arabians that were tumultuous And for this cause Lieutenants were sent afterward into Syria of them that ruled in the city that they might haue power both in peace war as the Consulls had The first of these was Gabinius that came with an army to make war. And Mithridates king of Parthia being driuen out of his kingdome by Herodes his brother came to Parthia againe by the Arabians And Ptolomie the eleauenth King of Egipt being also put out of his kingdome obtayned by much money that he would inuade Alexandria in steade of Parthia and so Gabinius making war vpon them of Alexandria restored Ptolomie into his kingdom wherefore he was banished of the Romane Senate for that he made war without commission that was thought vnlucky to the Romanes For it was forbidden by Sibylla After Gabinius I thinke that Crassus ruled Syria making war vpon the Parthians receyued a great losse And Lucius Bibulus gouerning Syria after Crassus the. Parthians inuaded it And Sax● ruling after Bebulus they ranged as farre as Ionia the Romaines being molested with ciuil warres one against another But this shall be declared perfectly in y booke of y Parthians war. In this booke being of Syria shal be shewed how the Romanes got Syria and helde it as they do nowe It shall not bée amisse to shew how the Macedonians got Syria and raigned there before the Romanes For Alexander the King had Syria beyonde Persia and was king of al y he won When Alexander was dead leauing children one very yong another in his mothers womb the Macedonians for the loue of Philips house chose Arideus to be their king that was Alexanders brother although he was thoughte not to be wel in his minde calling hym Philip in steade of Arideus Alexanders children being yet with tutors the mother with child diligently kept The friends diuided the nations Perdiccas was y diuider vnder king Philip. And the kings being dead not long after the great men were made Kings The first Prince of Syria was Laomedon of Mitilene set in by Perdiccas and after by Antipater that were kings Ptolomeus sailed to Laomedon that was ruler of Siria and perswaded him by muche money to lette him haue Syria being an entrie to Egipt and a defence to Ciprus the whiche he denying he tooke hym And he deceyuing his kéepers fledde to Alcetas into Caria And a certaine time Ptolomie had Syria and when he had left garrisons in the Cittie hée sayled into Egipt Antigonus was prince of Phrygia Lycia Pamphilia being left ouerséer of all Asia of Antipater when he sailed into Europe to make warre vppon Eumenes that was Prince of Cappadocia being iudged to be an enimy of the Macedonians he fled and got Media for himselfe But Antigonus followed and killed hym and procéeding was royally receyued of Seleucus prince of Babilon But when Seleucus had punished one of the Captains not made Antigonus of counsell being present he was angrye and called him to accompte both of money and substaunce Hée béeyng too weake for Antigonus fledde to Ptolomie into Egipt Antigonus straight after the fléeyng of Seleucus remoued Blitora from his office that ruled in Mesopotamia bicause he furthered Seleucus in his departure and tooke to himselfe Babilon Mesopotamia and other nations of the Medeans to Hellespont Antipater being deade he was by and by suspected to al the other prouinces hauing so much land Therfore by the persuasion chieflye of Seleucus Ptolomie and Lysimacus Prince of Thracia and Cassander son to Antipater and ruler of Macedonia after his father they confederated togither and sent a common Ambassage requiring hym to diuide the lande and money that hée had gotte among them and the other Macedonians that had loste their prouinces Antigonus laughing at the matter they made a common war againste him He prepared agaynste them and threwe onte al the garrisons that Ptolomie had in Syria and seyzed to himselfe Phoenitia and Cael●syria that yet obeyed Ptolomie Then he wente to the straights of Cilicia and lefte his sonne Demetrius twoo and twenty yeares of age in Gaze with an armye to resist Ptolomies inuasions from A●gipt But Ptolomie ouercame him at Gaza in a great fighte and the yong manne fled to hys father Ptolomie sente Seleucus by and by to Babylon to recouer his rule and gaue him a thousande footemen and thrée hundred horsmen And with these fewe Seleucus wente to Babilon where he was gladly receyued of the inhabitantes and in shorte time hadde a mighty dominion Antigonus was reuenged of Ptolomie and ouercame him in a greate fighte by sea at Cyprus in the whiche Demetrius his sonne was Admirall by the whiche being muche renoumed the armye called them both Kyngs Antigonus and Demetrius the Kyngs being deade Arrideus Philips sonne and Olimpiades and Alexanders children And Ptolomeus armye called him King that he shoulde séeme not to be inferiour to them that had the victerye and thus a like effect folowed of
a contrarye cause The other straight followed these and of rulers they were made Kynges So was Seleucus king of Babylon and King of Media Nican●r being killed of hym who was lefte Gouernoure of Media by Antigonus he made manye warres againste the Macedonians and Barbarians and two chieflye against the Macedonians The laste whereof was against Lysimachus king of Thracia and the first against Antigonus at Ipsum in Phrygia where Antigonus beyng foure score yeares of age playde the parte bothe of a Captaine and Souldiour and being slaine at that field as manye Kings as tooke parte with Seleucus agaynste Antigonus diuided his kingdomes betwéen them Nowe hadde Seleucus all the rule of Syria beyonde Euphrates to the sea and of the midde lande of Phrygia And euer he laide for the nighe nations and being able bothe by force to compel and by worde to perswade he got Mesopotamia Armenia and Cappadocia called Seleucida and Persia and Parthia and Bactuae and Arabia and Tapyria and Sogdia and Araxosia and Hyrcania and all other nighe nations to the floude Indus whiche Alexander ouercame so that he after Alexander hadde moste regions in Asia For from Phrygia to the floude Indus all the highe lands obeyed Seleucus and going into Indus he made warre vpon Sandracoto king of those Indians that dwelt aboute it till alliaunce being made they came to peace Some of these thinges hée did before the death of Antigonus and some after hys death They saye that being a souldiour and following the King into Persia he soughte the Dracle in Didumaeo to knowe of their returne into Macedonia and it was aunswered Make no haste to Europe Asia is much better for thee And in his fathers house in Macedonia the harth did caste foorth a great fyre no man touchyng it and his mother had a dreame to gyue a ring that she shoulde finde to Seleucus for he should be a King where that ring should fall from hym and she found a ring of yron with an anker grauen in it and he loste his signet at Euphrates and it is saide also that going to Babilon an other tyme he stumbled on a stone and the stone being remoued an anker was séene and where the Soothsayer contended that it was a token of delay Pcolomeus Lagus that went wyth hym saide an Anker was a token of safety and not of delay And for this cause Seleucus beyng a king vsed an Anker for his Signet some thinke also that Alexander being aliue and beholding it another token was shewed to Seleucus of his kingdom As Alexander returned frō India to Babilon and sailed the Fens of Babilon bicause Euphrates had ouerflown that land of Syria a sodain wind did blow off his Diademe into a place ful of réedes where was a Sepulchre of an old king whiche was a token also of Alexanders death And that a marriner did swimme to it and set it vpon his heade to bring it dryt to Alexander and for his good seruice the King rewarded him with a talent of siluer the Soothsayers counselling Alexander to kill him and some saye Alexander did so and some saye no. And some affyrme that the Mariner did not swimme for it but Seleucus and that he put it vpon his heade to bring it dryt and that it was a token of bothe their fortunes For Alexander died at Babilon and Seleucus had the greatest part of Alexanders lands of any of his successors Thus much haue I vnderstanded of the tokens of his felicitie Immediatly after Alexanders death he was made captain of the Guarde of horsemen whiche Ephesteon had in Alexanders time and after him Perdiccas After this office of horsemen hée was Gouernour of Babilon and of a Gouernoure was made a Kyng and bycause he was victorious in his wars he was called Nicator and therefore I thinke he had this name rather than for killing of Nicator He was of a great and mighty body in so much as when a wild Bull did breake his bandes at a sacrifice that Alexander made he only stopped him and with his hands only staid him therefore they put hornes vpon his Images He builded Cities al ouer his kingdomes sixtéene named Antiochia of his father and fiue Laodicea to his mother nine of hys owne name four for his wiues thrée named Apamea and one Stratonicea of the whiche two remayne most noble to this day Seleucia at the Sea and Seleucia at the floud Tigris of his owne name and Laodicia in Phoenitia and Antiochia at the hill Libamo and Apamea of Syria He named other of Greece and Macedonia eyther of some feate or in the honor of Alexander the King whereby there be in Syria and in the barbarous Countreys beyond them many Cities of the Greeke and Macedonian names as Berroia Aedessa Perinthus Maronaea Gallipolis Achaia Pella Orotos Amphipolis Arethusa Astacos Tiegea Chalcis Ecatōpolis Achaia in India Alexandrinopolis in Scythia Alexandrescata and after his victories Niceporaeon in Mesopotamia Nicopolis in Armenia that is next Cappadocia They saye that when he builded Seleucia at the Sea there was a token of a lightning therefore nowe they sacrifice and sing Himnes to the lightning bycause it was then sente as a token from God. When he builded Seleucia at Tigris he commaunded the Southsayers to appoynt a good day and an houre of that day when the worke shoulde beginne The Southsayers tolde a false houre bycause they would not haue that worke to prosper and Seleucus sate in his tente tarrying for the houre when the armie of themselues on a suddayne hauing tarried with silence for the houre that Seleucus appoynted beganne the worke at the happie hours in déede thinking some man had commaunded them and wrought so vehemently as no Proclamation coulde call them backe tyll they hadde made an ende Seleucus being very sory asked the Southsayers what shoulde become of this Citie they crauing pardon sayde O king the destinie that is appointed be it good or badde neyther man nor Cittie can auoyde For there is a destinie of Cities as well as of men And this Citie shal be of moste long continuaunce by the appointment of God being begon at this houre We fearing this building would haue bene a brydle to vs went about to put by the destinie but that is of greter force than eyther the subtiltie of the Soothsayers or the ignorance of the king For god gaue the happy time to the army and by that only you may learne and thinke we can not nowe deceiue you For thou the king diddest set with thyne armye and thy selfe diddest commaund they should tarry And where they haue alwayes bin most obedient to thée in perils and paines they could not now holde nor stay at thy commaundement but went to it not by partes but altogither with their captaynes as they had bin commaunded and they were commaunded in déed for when thou commaundedst to the contrarye they would not heare it