Selected quad for the lemma: blood_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
blood_n remission_n sin_n testament_n 6,558 4 8.6221 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A61117 Scripture mistaken the ground of Protestants and common plea of all new reformers against the ancient Catholicke religion of England : many texts quite mistaken by Nouelists are lay'd open and redressed in this treatis[e] by Iohn Spenser. Spencer, John, 1601-1671. 1655 (1655) Wing S4958; ESTC R30149 176,766 400

There are 7 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

haue had no punishment at all after this life and consequently he should not haue been rewarded according to his workes not suffering the condigne punishment which he truly deserued and God should haue proceeded vnequally in inflicting his punishments and haue had respect to his persone more then to that of Dauid neyther is Purgatory any way injurious to the iustice of God because though he forgiue the guilt of the sinne and the eternall punishment for which man is not able to satistisfie yet he reteynes a parte of the punishment which being finite and temporall may eyther by workes of penance and patience be remitted in this world or payed in the world to come or released by the prayers and penances of other faithfull Christians And this may satisfye for the point of Purgatory THE SIXT CONTROVERSIE Of the Reall Presence of the Body and blood of Christ in the Eucharist The Doctrine of the Church of Rome deliuered in the Council of Trent Sess. 13. Can. 1. SI quis negauerit in Sanctissimo Eucharistiae Sacramento contineri verè realiter substantialiter Corpus Sanguinem vnâ cum animâ diuinitate Domini nostri IESV Christi ac proinde totum Christum sed dixerit tantummodo esse in eo vt in signo vel figurâ aut virtute anathema sit If any one shall denie that in the most holy Eucharist is conteyned truly really and substantially the body and blood togeather with the soul diuinity of our Lord IESVS Christ and consequently whol Christ but shall say that he is in it only as in ● signe or figure or vertu let him be accursed Ibidem Can. 2. Si quis dixerit in Sacrosancto Eucharistiae Sacramento remanere substantiam panis vini vnâ cum corpore Domini IESV Christi c. anathema sit If any one shall say that in the holy Sacrament of the Eucherist remaines the substance of bread and wine togeather with the body and blood of our Lord IESVS Christ c. let him be accursed Ibidem Can. 4. Si quis dixerit peractâ consecratione in admirabili Eucharistiae Sacramento non esse corpus sanguinem Domini nostri IESV Christi sed tantùm in vsu dum sumitur non autem ante vel post c. anathema sit If any one shall say that the consecration being done in the admirable Sacrament of the Eucharist is not the body and blood of our Lord IESVS Christ but only in the vse whilst it is receiued and neyther before nor after c. let him be accursed Ibidem C. 6. Si quis dixerit in sancto Eucharistiae Sacramento Christum vnigenitum Dei Filium non esse cultu latriae etiam externo adorandum c. anathema sit If any one shall say that Christ the only Sone of God in the holy Sacrament of the Eucharist is not to be worshipped with the worship of latria or diuine worship euen externall c. let him be accursed This is part of the doctrine of the Council of Trent in this point the rest may be seen in the Council as drawn from this To dispose the Reader to a right conceipt of this high mystery and to informe him vppon what ground the Church of Rome teaches this doctrine I thought it necssary to cite those texts of the new Testament which deliuer the institution of this Sacramēt that the Reader may with one vew see how largely and clearly the holy Scripture if it be vnderstood according to the proper signification of the words speakes for this doctrine of the Reall presence And that I may not be thought to haue cited the words otherwise then Protestants admit of them I will cite the texts as I finde them in the Protestant English bible Mat. 26. v. 26.27.28.29 And as they were eating Iesus tooke bread and blessed it and brake it and gaue it to his disciples and said take eate this is my body And he tooke the cup and gaue thankes and gaue it to them saying drinke ye all of it For this is my blood of the new Testament which is shed for many for the remission of sinnes S. Marke c. 14. v. 22.23.24.25 And as they did eate Iesus tooke bread and blessed and brake it and gaue to them and said take eate this is my body And he ●ooke the cup and when he had giuen thankes he gaue it to them and they all drank of it and he said vnto them this is my blood of the new Testament which is shed for many Luc c. 22. v. 19.20 And he tooke bread and gaue thankes and brake it and gaue vnto them saying this is my body which is giuen for you this doe in rememberance of me Likewise the cup after supper saying this cup is the new Testament in my blood which is shed for you S. Paul 1. Cor. 11. v. 23.24.25 For I haue receiued of the Lord that which also I deliuer vnto you that the Lord Iesus the same night in which he was betrayed tooke bread And when he had giuen thankes he brake it and said take eate this in my body which is broken for you doe this in remembrance of me After the same maner also he tooke the cup when he had supped saying this cup is the new Testament in my blood doe this as often as yee drinke in remembrance of me The Protestant discourse of the Eucharist begins thus Obiection 1. THe institution of this Sacrament is expressed in the 3 first Euāgelists S. Mathew Mark and Luke and also by S. Paul in all which they agree in these 4 thinges that IESVS tooke blessed brake and gaue bread for he that saith IESVS tooke bread blessed brake and gaue it saith plainely enough that he brake and gaue bread and not the species of bread as they hold Answer If this objection intend to proue as certainly it doth thar our Sauiour tooke blessed brake and gaue bread to his disciples so that that which he gaue them was bread remaining in the same substance of naturall bread which it had when he tooke it I deny that our Sauiour gaue bread to his disciples or that the three Euangelists and S. Paul cited agree in this the proofe that our Sauiour gaue naturall bread to his disciples because saith the objection he that saith Iesus tooke bread brake and gaue it saith plainly enough that he brake and gaue bread is grounded in a false translation or addition to the text of holy Scripture in the English Protestant Bibles for neither hath the greeke nor latin the word it and though the Protestant Bible of the yeare 1630. and 1632. haue these words Iesus tooke bread and blessed it and brake it and gaue it to his disciples all in the same letter and print as if the word it were no lesse in the originall then the others adioyned yet the latter Bibles and namely that of the yeare 1646. put the word it in a different letter to signify that it is nor in the originall but
that is to say put bread into the hands of his disciples before they tooke it into their hands which is impossible or that he bad them take what they had already taken which were absurd because S. Matthew relates the institution so that he mentioneth first gaue and then take Iesus tooke bread and blessed and brake and gaue to his disciples and sayd take eate this is my Body If indeed the Scripture had affirmed that our Sauiour gaue to his disciples after he had sayd This is my Body the argument had been of force but s●eing it sayes not so but only mentioneth first gaue and after the words of consecration as it mentioneth gaue before it mentions take and that common sense tells vs they must be done at the same tyme there is nothing against the reall presence by this rather mistake them argument Obiection 3. S. Paul obserues that after he brake and gaue he sayd This is my Body which is broken for you Answer S. Paul's words according to the Protestant translation are these tooke bread and when he had giuen thankes he brake it and sayd Take eate This is my Body where there is no expresse mention of giuing to his disciples at all and therefore what the obiection here affirmes that S. Paul obserues that after he brake and gaue he sayd This is my Body is very farre from truth Againe though S. Paul sayd This is my Body yet he sayes not that after he brake he sayd This is my Body as the obiection affirmes Neither sayd S. Paul when he had broken he sayd Take and eate as he sayes when he had giuē thankes This is my Body for that would haue some shew of proofe that he pronounced the words after he had broken but only affirmes he brake and sayd This is my Body which words may as properly signify that he brake and spake these words morally at the same tyme as that he first beake and then pronounced them As when it is sayd in S. Matthew In those dayes came Iohn Baptist preaching in the desert and saying Repent c. where though saying be put after preaching in the text yet no man is so senselesse as to thinke that he preached before he sayd somthing or that he preached before he sayd what the Euangelist affirme him to haue sayd as the subiect of his preaching Repent c. So also in Iob different tymes Almighty God Iob and his friends are affirmed in the English Bibles then Iob answered and sayd c. Then the Lord answered and sayd c. where though answered be put before sayd yet no child will imagine they answered before they spake or spake before they sayd what the text affirmes them to haue sayd Whence it is most euident that words which are set one after another signify not alwayes nor euer certainly meerely because they are set one before another that the actions done and signifyed by them follow one another iust as these words do And so meerely thence can be drawn no forcible argument in this particular And yet if we should grant for other reasons and circumstances that our Sauiour brake the bread before he pronounced the words of consecration whilst it was yet but bread what would this helpe our aduersaryes or hurt vs for then it would follow that bread was broken whilst it remained in its own substance but giuen to the disciples after it was changed into the Body of Christ or morally speaking whilst our Sauiour was giuing it vnto them Obiection Here wee see plainly both by theyr own rules and our Sauiours actions that it was bread which he brake and gaue and not the species of bread which was broken and giuen that is to say the bredth coulour and tast of bread but noe bread This word broken must needs haue relation to that bread broken before he sayd This is my Body because he did not break it againe after he said it was his Body Answer If we vnderstand by broken mentioned by S. Paul when he sayd He brake and sayd Take eate this is my Body that he brake the bread changed into his Body by consecration or in a morall vnderstanding whilst he changed and consecrated it by these words This is my Body it might happily containe no great absurdity to grant that this second word is broken may haue relation to the former he brake for in both of them according to this opinion his Body was mysteriously and sacramentally broken for vs. But if we vnderstand by brake as the Obiection supposes vppon a false ground as I hauc already demonstrated the breaking of naturall bread before he sayd This is my Body then it is wholy false and iniurious to our Sauiour and the worke of our Redemption to vnderstand that these words whith is broken for you haue relation to brake which was mentioned before For that were to say that a meere piece of bread before it was made either a Sacrament or his Body or so much as a signe of his Body was hroken for vs which neither Catholike nor Protestant nor Christian doth or can affirme without blasphemy for before these words This is my Body were pronounced all agree that the bread was neither made his Body nor any Sacramētall signe of it Neither can it possibly stand with the other Euangelists that broken here should be only a breaking of common and naturall bread before it was made a Sacrament by these words This is my Body for it is certaine that S. Paul here vnderstands by broken for you the same which S. Luke signifyes by this is my Body which is giuen for you especially seeing that by breaking giuing thinges belonging to eating whether temporall or spirituall the same thing is signifyed in many places of Scripture according to the Hebrew phrase Now to say that a piece of naturall bread vnconsecrated was giuen for vs is an intolerable blasphemy And yet this is clearer in the other species of the chalice for S. Marke relates it thus This is my blood of the new Testament which is shed for many and S. Matthew VVhich shall be shed for many for the remission of sinnes Which no hart truly Christian can imagine to haue any relation to pure and common wine before consecration To that which the Obiection adds that therefore broken for you must haue relation to that bread broken before he sayd This is my Body because he did not breake it againe after he had sayd these words I answer first that it can neuer be prooued from the words of S. Paul that the first breaking here mentioned by S. Paul was not presently speaking in a morall sense after these words were pronounced for though it be mentioned before yet it followes no more thence that it was not presently after then when S. Marke sayes speaking of the chalice and they dranke all of it before he mention the consecration of the chalice that the disciples dranke not after the consecration of
instances thus when I beginne to draw a circle and when I haue drawn only thus much of it C precisely when I say the word this I may truly say this is a circle wherby my meaning is not this c beeing a little part of a circle is a circle for that is no circle but this figure which now I am a drawing or shall presently draw is a circle Thus if one beginning to power wine into a glasse when he hath powred some few dropps or small quantity into the glasse should say this is a glasse full of wine it being only full when the last word wine is pronounced certainly the word this cannot signify that small quantity of wine which was in the glasse precisely when the word this was pronounced for that is not a glasse full but the wine which he is then a powring into the glasse till he haue filled it with wine must be signifyed by the word this In the same maner if one desirous to shew to another how quikly flax becomes fire holding flax in one hand and a candle in the other flax being in its own naturall substance in that precize instant when the word this is pronounced should say This is fire and as he pronounces the words he kindles the flax soe that when the whole sentence this is fire is pronounced the flax is kindled and changed into fire noe man can be soe simple to thinke that his meaning is this flax remāing as it now is vnkindled is fire but this which I am now a shewing to wit flax kindled is fire noe other wise happens it in our present case where our Sauiour by the word this intends not to signifie this bread remaining as it now is when I prunounce the word this is my Body but being consecrated and by consecration changed into my Body as flax by being kindled is changed into fire is my Body This supposed as a ground of this truth I answer to the whole discours of the obiection that when our Sauiour sayd this is my Body this is my Bloud his meaning was This which I am to giue vnto you and which yee are presently to eate and drinke is my Body and my Bloud which though it were not existent actually then when he pronounced the word this yet it was to be presently after no otherwise then when he sayd this is my command not of any command which was then giuen but of one which he was presently to giue when he had pronounced the word this That this was the meaning of our Sauiour in the institution of this Sacrament is most cleare to all such as vnderstandingly reade the text for he commanded his disciples to take and eate what he was instituting in this holy Sacrament Take eate this is my Body Therefore his meaning was to signify by the word this that which his disciples were to take and eate now his disciples were not to take and eate any thing but what was instituted and made a Sacramen● before it was eaten neither was the Sacrament instituted but by the words of consecration This is my Body which I haue allready proued Therefore the word this according to our Sauiours meaning must signify somthing which was to be after the words of consecration This is my Body So farre from truth is it that by the word this our Sauiour intended to signify that which he held in his hands whilst he precisely pronounced that word this that he signifyed that which he was to giue out of his hands and put into the hands of his disciples and therefore he sayes not see behold but take eate This is my Body that is not what ye now see whilst I say the word this but what I command you to take and eate presently is my Body And yet this truth is made clearer in the institution of the chalice And he tooke the cup and gaue thankes and gaue it to them saying drinke yee all of this for this is the Bloud of the new Testament which shall be shed for many for the remission of sins where our Sauiour renders the reason why he commanded them to drinke of it because it was his Bloud c. So that he sayes not looke yee all on it for this is my Bloud c. which might haue beene done before the words of consecration were pronounced or the Sacrament instituted whilst he sayd the word it or this but drinke yee all of it which was not to be done till the consecration and institution was past as I haue already proued and the objection herafter acknowledgeth Objection There is not one word which Christ spake which we do not stedfastly beleeue to be true for we hold that this bread is the Body of IESVS Christ since he sayd that the bread which he brake and gaue was his Body Answer I doubt not of the sincerity of this profession for so much as concernes the petson that wrote this paper there is more want of true information of the vnderstanding then good affection in the will and zeale certainly there is of truth but such an one as S. Paul describes not according to knowledge For I haue clearly now demoustrated that the meaning of this proposition This is my Body is not this bread which I now hold in my hand whilst I say the words This is my Body but This which I am now to giue you and ye are to eate after it be made a Sacrament by the words of consecration is my Body Objection It is not our parts to glosse the word of God or ad any thing of our own since then we haue those two things in the Gospell the one that IESVS gaue bread the othet that that which he gaue was his Body we beleeue both the one and the other not as they who will beleeue the latter but the former they will not credit and though we could not comprehende how this may agree that it should be bread which we eate and yet the Body of Christ our Lord yet it were our dutyes to rest without any scruple Answer The good disposition expressed in these lines will no doubt haue a great influence to induce the person that wrote them to a right vnderstanding of these mysterious words of our Sauiour after a due and impartiall ponderation of what I haue sayd concerning them where by it may appeare that it was not bread remayning in the nature of bread as it was before consecration but bread made the Body of Christ by consecration which the Apostles did eate and our Sauiour called his Body and signified by the words this Objection But the Gospell in the line following instructeth vs and draweth vs out of all difficulty for Christ hauing sayd that that which he gaue was his Body added presently that it is a remembrance or commemoration therof Answer The opponent may please to remember that iust now we read in the former objection that it is not their part to glosse the word of God
stand to his former couuenant of shewing his grace and mercy vnto Abraham and his children So that that which the objcctiō saies that the word couuenant is here taken for the signe of the couuenant if it meanes thereby that it signifies not a true couuenant in it felfe which was a signe of a former couuenant is farre ftom the truth And though this solution be cleare and cannot be questioned yet if one would stand meerely in the words cited one might easely answer that the obligation of circumcision put here vppon Abraham and his children was a true couuenant but the actuall performance and execution that is circumcision in it selfe performed vppon the Israëlites was a signe of this obligatory couuenant and so it is said ver 10. hoc est pactum meum c. circumcidetur this is my couuenant c. euery mal child shall be circumcised that it may be a signe of the couuenant between me and you that is that the actuall circumcision may be a signe of this couuenant So that neither is here the obligation to be circumcised called a signe of the couuenant nor circumcision called the couuenant as the opponent affirmes not out of Scripture but from the Protestant glosse or addition to it And these answers which I haue giuen are clearly confirmed by S. Paul Rom. 4. v. 11. where speaking of Abraham he said he tooke the signe of circumcision the seale of the iustice of faith c. that he might be the father of all beleeuers where not the obligation appointed by Allmighty God to be circumcised but circumcision it selfe is called the signe and chiefly the signe or seale of his being the father of all beleeuers which was the first couuenant here made with him Objection So the lambe of the Passouet was called the Passeouer because it did figure the passing ouer of the Angell Answer The Scripture in this place calls not expresfely the Lambe the Passeour Ye shall gird your loines and put shooes on your feet holding staues in your handes and ye shall eate hastily for it is the Passeouer of our Lord. the hebrew hath it the Passeouer to our Lord. which whether it be meant of the lambe it selfe or of the whole compliment of the ceremonies required or of thc lambe as eaten in that manner or order imports little because it makes nothing at all against vs. for we must obserue that the word pascha hath a double sense sometimes it is taken properly and primarily for the reall passing of the Angell from one house to another through Egypt at other times and that commonly improperly or figuratiuely for the solemnity or feast ordained on that day when he passed and so yearely vppon the same in insuing ages Thus we take ordinarily the words Natiuity Resurrection Ascension of our Lord either for his reall birth rising from the dead or his ascending into heauen or for the solemnities of Christmas Easter or Ascension and to come to our purpose we take the word Corpus Christi the body of Christ either for his reall and true body or for the feast in honour of his body called amongst vs Corpus Christi so that vppon that day one might say Hic dies est corpus Christi this day is Corpus Christi Now the same was amongst the Iewes and instituted by Allmighty God in this place so that by the word Pesach or Passeouer was vnderstood not the reall passing ouer of the Angell but the feast or Passeouer in honour of it and so it is not called in hebrew as I haue noted the passing ouer of out Lord but to our Lord that is in his honour for the great benefit represented in the feast of the Pascha Now if the Scripture had said This is that very Passeouer wherein our Lord killed so many thousand Egyptians and saued so many of our forefathers as here is This is my Body which is braken for you This is my blood which shall be shed for many for the remission of sinnes whereby the words body and blood are determined to his reall body and blood for noe figure or type of them was brooken or shed for our finnes it might haue had some shew of parity for then must the paschall lambe needs haue been called the reall passage of the angell and not the festiuityes nominated by the same word Thus vppon Corpus Christi day one may say This day is the body of our Lord vnderstanding by Corpus Christi the solemnity so called as it is ordinarily vnderstood it might well passe hut if one should say vppon that day Hic dies est Corpus Christi quod pro nobis datum est this day is the body of Christ whieh so many hunderd yearcs a goe was giuen for our saluation all the world would condemne him noe lesse of foolery then of falshood and impiety Though therefore the thing it selfe and the picture memoriall and solemnity of it may be called by the same name in a large or generall acception thus the picture of Caesar is called Caesar the solemnity of Corpus Christi is called Corpus Christi yet when there be certaine other particles and words adioyned which tye it to a signification of the thing it selfe and distinguish it from the picture or memoriall of it then the figure or memoriall can neuer be vnderstood by that word accompanied with such adiuncts neither can the pourtraict or solemnity be euer ioyned with that word explicated with those said restrictiue particules Thus though seeing the picture of the present King of Spaine I can say this is King Phillip the fourth for that word signifies as wel King Phillip painted as really existing yet I cannot say with truth if the word is be taken in its proper and substantiall signification which for the present is supposed I this is that King Phillip who liues now in Spaine and whom this picture represents neither can I say seeing the King himselue this is King Philip which stands in such a chamber painted in the low countryes for that is not the reall but painted King seeing therefore in the words of the institution that which our Sauiour gaue his Apostles is not only called his body which happily alone were indisserent to fignifie his body painted or reall substantiall or figuratiue naturall or mysticall but addes this restrictiue which is giuen for you which particle can agree only with his reall body the opponent will proue nothing at all against Roman Catholikes vnlesse there be produced out of Scripture some text where the word signifiing the thing it selfe be applyed to the signe or figure with the same restrictiue and limiting particles as proper to that thing it selfe as here the word my Body is affirmed of the word this and declared to be that body which was giuen for vs so that the words my Body which is broken or giuen for you can neuer be taken for any signe or figure of his true body for then a mere signe of his body should
added as they pretend for greater explication as appeareth in a thousand other places and in the Bibles of the yeares 1630. and 1632. S. Marke and S. Luke haue the words thus Iesus tooke bread and blessed and brake it and gaue vnto them where the word it is not ioyned to blessed and gaue but only to brake and then the word it is put in a different smaller letter then the other words All which conuince that the word it is not in the originall and so is not holy diuine Scripture but an addition of men and so no solid argumenr can be drawn from the word it as from the word of God not being the word of God but of men And hence also appeares how cunningly the Protestant translatours detaine the ignorāt readers by putting in words seruing as they thinke to their own purpose in the very same print and letter with the rest whieh are ioyned to them and are in the originall as if they were in the Originall no lesse then the others which notwithstanding in othet editions translations and places of Scripture they signify not to be in the originall nor Gods word by printing them in a lesser letter after they were conuinced of fraud and falsity in the former And thus in some editions putting this and such like words in the same letter with the rest and in others in a different the vnlearned which are not able to examine what is and what is not in the Originall may be in doubt which of these translations is the true word of God and cannot be infallibly certain of either of them seeing the translatours of theyr Church which are of equall authority some of them put a word in their text in the same tenour as if it were no lesse Scripture then the rest and others in a different letter to signify that that word is not Scripture but added by them as they suppose for greater clarity If it should be answered that whether the word it be in the sacred text or no yet the argument will haue force for though the text runne thus Iesus tooke bread and blessed and brake and gaue to his disciples yet it may seeme that he blessed brake and gaue no other thing then that very bread which he tooke remayning in its own substance and nature For certainly he must haue blessed and broken and giuen somthing to his disciples and what can that be imagined to be but what he tooke that therefore which he tooke hauing beene true naturall hread as the text expressly sayth Iesus tooke bread he must be supposed to haue blessed and broken and giuen true naturall bread to his disciples I answer that our Sauiour though he be supposed to haue blessed broken and giuen some thing to his disciples yet it follows not that he broke and gaue naturall bread for he might take bread remaining in its own nature and after breake and giue his Body wherinto the bread which he tooke was changed as in the marriage feast of Galilé after the vessells were filled with water and our Sauiour sayd draw now and beare to the gouernour of the feast certainly they drew and caryed and the gouernour of the feast drunk somthing yet it followes not that as they filled the vessells with water so they drew and carryed and the gouernour of the feast drunk naturall water but as it is sayd v. 9. water made wine or wine wherinto the naturall water wherwith the seruāts filled the vessells was changed yea though the word it had beene in the text or were supposed to be rightly ioyned to it could any one thence proue more that as our Sauiour tooke naturall bread so he brake and gaue naturall bread remayning the very same which he tooke then one can proue from the water of Galilé that as the seruants filled the vessells with naturall water so they drew and caryed and the maister of the feast drunk naturall water remayning the very same which was filled because the text sayes v. 8. and they caryed it and v. 9. the ruler of the feast knew not whence it was But the objection in preuention of this answer vrgeth the former argument yet further in this manner Obiection 2. For the actions of brake and gaue were before the words of consecration This is my Body and consequently not being changed it must be bread which he brake and gaue Answer This argument proceeds from misunderstanding and mistaking this text of Scripture for though it saith our Sauiour brake and gaue to his disciples and sayd This is my Body yet it sayes not as the objection would haue it say that our Sauiour after he brake and gaue to his disciples sayd This is my Body these being very different senses for though the Scripture first mentioneth brake and gaue and then sets downe that our Sauiour sayd This is my Body yet it may well stand with the truth of the words that at the same tyme and instant whilst he brake and gaue he sayd This is my Body and so gaue not bread till it was changed into his Body as if one should giue a peece of bread to a person in want one might say truly he tooke bread and brake it and gaue it to him and sayd take this almes though he spake these words take this almes at the very same tyme when he gaue it And that our Sauiour spake these words This is my Body whilst he was giuing what he gaue to his disciples and not after is manifest first because S. Luke affirmes it to be so he tooke bread and brake and gaue to them saying This is my Body that is whilst he gaue he was pronouncing these words and though in the institution of the chalice S. Marke sayes and he tooke the cup and when he had giuen thankes he gaue to them c. and sayd This is my Bloud of the new Testament which shall be shed for many Yet S. Luke saies Likewise the cup allso after supper saying This cup is the new Testament in my Bloud which shall be shed for you S. Paul also in the same manner also he tooke the cup when he had supped saying This cup is the new Testament in my Bloud Secondly because all as well Ptotestants as Catholikes agree that our Sauiour gaue his disciples a Sacrament and as they say a signe of his Body which was made a Sacrament by vertue of these words This is my Body therefore it were an impiety to say that our Sauiour gaue bread to his disciples before these words were pronounced for then he had giuen a meer peece of bread and neither Sacrament nor his Body nor signe of his Body Thirdly if our Sauiour had perfectly giuen that which he put into the disciples hands before he had pronounced the words of consecration the Scripture sayinge he tooke bread brake and gaue to his disciples and sayd This is my Body then it would follow by the same argument that our Sauiour gaue bread
which followes after that he tooke bread or doe this in remembrance of me so they will forget c. Answer How farre this is from truth cleerely appeares by what our approued authours write in this point who most exactely exanime all precedents and consequences belonging to these words which also I haue hetherto indeauored to doe in this treatis Obiection So they will forget that this cup which our Sauiour said was his blood was after consecration called by him the new Testament for that it was a holy signe of the new Testament Answer The obiecter would make vs to be of a very short memory should we forget these words which vsually we pronounce euery day in saying Masse we therefore remember very well that our Sauiour sayd according to S. Luke and S. Paul This cup is the new Testament in my blood but we remember not that either S. Luke or S. Paul or any other writer of holy Scripture euer alleadged this reason here mentioned in the obiection that this sacred cup was called by our Sauiour the new Testament in his blood for that it was a holy signe of the new Testament and I would gladly haue any Protestant helpe the weakenesse of our memory by producing any clere text of Scripture where this reason is giuen and if there be noe such to be found as vndoubtedly there is not then they must giue vs leaue to esteeme this explication according to their own principles groundlesse and noe way belonging to Christian faith but a mere glosse framed from their naturall discours or rather a pure mistake grown from their ignoranee of the true meaning of the word new Testament here according to the Scriptures acception of that word which that it may appeare We must not by new Testament here vnderstand as many ignorant readers of Scriptures may and doe happily misconceaue the bookes of the Gospel commonly called the new Testament for none of those were then written neither is there any one of vnderstanding who will thinke that the cup which our Sauiour had in his hand was a signe of the bookes of the new Testament much lesse that by new Testament in our Sauiours blood should be vnderstood a signe of the said bookes Secondly we must conceaue that the very same thing may be a signe in respect of one thing and an essentiall and substantiall part in regard of another thus words and sentences are signes of the inward thoughts and affections of the speaker but part of his outward discours and in this manner the words new Testament were a signe of our Sauiours internall will and intention but withall were a necessary part of the compleat Testament of the new law then inacted by our Sauiour and so beare the name of the whol Testament as we shall presently see I answer therefore to the obiection and deny that by new Testament is vnderstood a signe of the new Testament but truly really though partially the new Testament it selfe solemnised by our Sauiour in his last supper not long before his death and that in his own most precious blood there properly receaued and diuided amongst his Apostles whereby he certified and obliged himselfe to be the authour head protectour defendour of his law and all those who should truly professe it by giuing what he held in his hands to the Apostles and they testified and obliged themselues and all Christians representatiuely to teach professe and continue in that law by receauing and diuiding of it amongst them Now to make cleare what I haue sayd wee must also know in generall what a Testament is In latin it is called testamentum of wose etymologie Iustinianus Instit. de testamentis ordinandis sayes Testamentum ex eo appellatur quòd testatio mentis sit it is called a testament because it is the testification of our mynde or will so that a true testament includes two thinges a reall minde and intention to doe what we testify and an outward testification of what we intend or oblige our selues to doe so that neyther this outward testimony without the inward will nor the inward will without the outward testifying of it can be compleatly termed a testament not the inward will alone because that cannot be vnderstood amongst men vnlesse it be externally testifyed not the outward testimony alone because it must haue something reall which it testifyes but the outward testification as corresponding to the inward will and exhibiting it to others is a testament now all kindes of externall significations of our wills ot intentions are not sufficient but such as signify by way of a compleate confirmation that the will of him who makes this testament is such as it is signifyed there to be and hence it is that so many witnesses subscriptions seales and other solemnityes are not mere signes buts parts of the testament as the pronuntiation of the wordes in a sermon though it be a signe of the minde of a preacher yet it is essentially required as a part of the sermon Now this outward part of the testament or last compliment or confirmation of it was accustomed to be exhibited in bloud as witnesses Liuie speaking of a solemne league or testament made betwixt the Romans and the Albans and no lesse Moyses in Exodus speaking of the testament or pact made betwixt Allmighty God and the Israëlites vnto which our Sauiour may we haue alluded in the institution of the chalice vsing according to the first two Euangelists the very same phrase or maner of speech This is the bioud of the testament which our Lord hath made with you c. This is my bloud of the new Testawent c. the word testament is in Hebrew 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Berith and in Greeke 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 diatheke and though the Hebrew word signify a pact league or solemne promise mutually obligatory betwixt two parties and the Greeke word a testament or last will of a person before his death and confirmed by it as S. Paul sayes Hebr. 9. yet because that last will is the most solemne and strong of all other pacts or leagues the Greeke word diatheke often signifyes a pact or promise mutuall in Scripture And the Septuaginta translate the Hebrew Berith by the Greeke diatheke as S. Hierome notes Zachar 9.11 and Psal. 82.1 Mach. 1. and often the English Protestant translations for berith put testament thus they call the arke of Moyses the arke of the testament Berith in Hebrew Seeing therefore in the 24. of Exodus the bloud is there sprinkled first vppon the aultar which supplyed the place of God and then amongst all the people wherby as Interpretours and ancient authours obserue was signifyed that the bloud of that party who first broke this pact or testament should be shed and dispersed as that was and that our Sauiour in S. Matthew and S. Marke commāded his bloud to be deuided amongst his disciples drinke yee all of this ir is so farre from
any signes or figures of our Sauiours bloud as the opponent here imagines that hence is drawn a most forcible argument that as in Exodus there was shed and dispersed true reall bloud and not a signe or figure of it which was called the bloud of the testament so hcre also must needs be vnderstood the true bloud of our Sauiour as it is called by him both Moyses and our Sauiour vsing the same maner of speach as I haue shewed and such a solemne le●gue or testament as this was requiring no lesse but rather much more to be confirmed by true bloud then that in Exodus or in other ancient times And hence may clerly enough be gathered first that our Sauiour himselfe held the cup of his bloud to confirme this league or pact betwixt him and mankinde of his part as the Apostles tooke it and drunke it to confirme it of th●yrs and so it is called as it is his bloud of the new testamens that is whereby the testament of the law of Grace was stregthned confirmed and accomplished on both parts Secondly that as in a testamēt an authenticall instrument drawn of any dying mans wili witnessed subscribed sealed c. is rightly and ptoperly called his last will and testament so in our present occasion the couenant or will of our Sauiour testifyed or confirmed by his bloud is rightly called the new Testament of Christ and that sacred bloud of his as testifying and confirming this will and decree is most properly termed by our Sauiour in S. Luke and S. Paul the new Testament in his his bloud that being the authenticall instrument wherby this will of his was confirmed and testifyed And hence euidently appeares how vaine false the explication here giuen by the opponēt is for if here by new Testamēt be only to be vnderstood a signe of the new Testament then Exod. 24. by Testament should be only vnderstond a signe of the Testament then made betwixt God and the Isrealites the very same phrase being vsed in both places which were ridiculous Objection He called the cup is bloud in the same maner as he called the bread his body Answer Still more glosses additions and mistakes where did our Sau●our call the cup is bloud where read you these woades this cup is my bloud he saith indeede haiung taken the cup this is my bloud of the new Testament but neuer this cup is my bloud he sayd this cup the new Testament in my bloud but he neuer sayd this cup is my bloud no more then he euer sayd This bread is my Body Such propositions as these therefore are not to be put vppon our Sauiour vnlesse you can eyther shew them in Scripture or proue them euidently out of it Obiection And if the cup must be the Testament or signe of his bloud wy should not the bread be the Testament or signe of his body Answer The cup was iust now called the new Testament according to the opponent for that it is a holy signe of the new Testament now it is called the new Testament or signe of his bloud so that new Testament now signifyes a figure of the new Testament and then a signe of our Sauiours bloud what it pleases the opponent according to different apprehensions and phantasies framed of it without Scripture or ground so inconstant are Protestants in theyr assertions neither is therefore new Testamenr here a signe of tha new Testament nor a signe of our Sauiours bloud as I haue proued but his bloud is the bloud of the new Testament and the cup the new Testament in his bloud as he declares expressely in the Gospell and if that which he called here his bloud must needs be as I haue shewed his true reall bloud why should not that which he called his body be his true reall body whether his body here may be termed the new Testament c. seeing we haue nothing in Scripture or fathers concerning it I will not determine it is a curious and needlesse question and we see that the leagues betwixt persons were confirmed by bloud yet seeing it was the custome both in antiquity and in Exodus c. 14. now cited to kill and sacrifice the bodyes of those creatures whose bloud they sprinkled and that as it seemes in confirmation of the couenant betwixt them and that here our Sauiour made a true sacrifice of his sacred body putting it as Diuines tell vs mortuo modo in the maner of a dead body exhibiting it as separate from his bloud and his Apostles receauing it from his hand it might happily be termed his body of the new Testament or the new Testament in his body vnbloudily sacrificed but then will follow that here must be no lesse his true body then were the true bodyes of those creatures sacrificed in Exodus the 24 or then I haue prooued his true bloud to be there by the like argument but I will not be authour of any such new maners of speech and so conclude nothing in this particular as conducing little to the poynt in question Obiection They will not indure any figure or impropriety of speehe in these wordes this is my Body though in affect they themselues wrest them for whether by this word this they vnderstand vnder this or vnder those species or that they will that this word this signifyes nothing present c. Answer I am not obliged to defend euery mans different opinion each hath his particular reasons and wayes to maynteyne his own it is sufficient that I defend what before I haue answeared and demonstrated out of Scripture that our Sauiours meaning by the word this was to signify nothing precisely present by way of a Sacrament when the word this was pronounced but what was to be present when the Apostles tooke and ate it or presently before that is so soone as the wholl proposition this is my Body was pronounced which sense by way of instance may be gathered out of the expression vsed here by the opponent when it is sayd for whether by this worde this and or that they will by the worde this for when the obiection sayes this word not hauing yet set down the word which is meant by it but presently after to witt this certainly the opponent cannot signify any thing present precisesy when these two words this word were written but what was presently to be set down to witt this so that by the opponents own writing is conuinced that the word this may doth ordinarily signify something not present when it is pronounced or written but presently after to be set down or spoken Objection Or whether by this word is they vnderstand shall become or shall be transubstantiated surely these distractions can be no testimonyes of truth Answer Here again the objection puts the word this and that which is signified by it to wit is follows after it To this objection I answer that it is a mere calumnie forged by Caluin and from him