Selected quad for the lemma: blood_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
blood_n eat_v life_n live_v 5,819 4 6.5326 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A56588 A full view of the doctrines and practices of the ancient church relating to the Eucharist wholly different from those of the present Roman Church, and inconsistent with the belief of transubstantiation : being a sufficient confutation of Consensus veterum, Nubes testium, and other late collections of the fathers, pretending the contrary. Patrick, John, 1632-1695. 1688 (1688) Wing P729; ESTC R13660 208,840 234

There are 19 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

species manent sicut substantia conversa mansisset Et si species incorruptae evomuntur vel egrediuntur est ibi vere corpus Christi agrees citing Paludanus in the case Therefore the Body and Blood of Christ remains so long in the Belly and Stomach or Vomit or any where else as the Species remain just as the converted Substance viz. Bread and Wine would have remained And if the Species are vomited up whole or go forth downwards there is truly the Body of Christ. And he tells us of S. Hugo Cluniac how he commended one Goderanus who by a strange fervor swallowed down the Particles of an Host which a Leper had vomited up with vile Spittle saying That S. Laurence his Gridiron was more tolerable If these Consequences seem horrid and detestable to the Reader the Doctrine from which they necessarily flow ought to be look'd upon much more so But now to return to the Fathers and their Sense of Eating the Body of Christ. It is evident to any that will impartially consult their Writings that they were perfect Strangers to all these Cases that are thus currently resolved in the Roman Church That Christ's Natural Body should enter into ours is too gross and carnal a Thought to be attributed to them and fits only the Imaginations of a Carnal Church and of those Capernaites who in the Sixth of S. John ask How can this Man give us his Flesh to eat Christ tells them That the Words he spoke to them were Spirit and Life And so the Fathers always understood the eating of Christ's Body and drinking his Blood not in a literal and proper but in a figurative and spiritual Sense as I shall now prove from their Writings Wherein it may not be amiss to take notice first What their Sense is about understanding things carnally and spiritually S. Chrysostome (z) Hom. 46. in Joan. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 asking this Question What is it to think or understand carnally He answers Simply to look upon the things proposed and to think of no more But we ought to view all Mysteries with our inward Eyes for this is spiritually to view them S. Austin (a) De Doctr. Christ l. 3. c. 5. Cùm figuratè dictum sic accipitur tanquam propriè dictum sit carnaliter sapitur gives the same account We have a carnal Taste when we take that which is figuratively spoken as if it were properly spoken And elsewhere (b) Serm. 44. de diversis Omnis figurata allegorica lectio vel locutio aliud videtur sonare carnaliter aliud insinuare spiritualiter Every figurative and allegorical Reading or Speech seems to sound one thing carnally and to insinuate another thing spiritually S. Austin (c) De Doctr. Christ l. 3. c. 16. Si praeceptiva est locutio aut flagitium aut facinus vetans aut beneficentiam jubens non est figurata Si autem flagitium aut facinus videtur jubere aut utilitatem aut beneficentiam vetare figurata est Nisi manducaveritis carnem filii hominis c. facinus vel flagitium videtur jubere Figura ergo est praecipiens passioni Domini esse communicandum suaviter atque utiliter in memoria condendum quod caro ejus pro nobis crucifixa vulnerata est further gives a Rule when to understand a thing literally and when to understand it figuratively and spiritually If the Speech be by way of command either forbidding a Crime or heinous Wickedness or bidding a beneficial or good thing to be done it is not figurative But if it seems to command a Crime or heinous Wickedness or forbid an useful and beneficial thing it is figurative And then he gives the Example of his Rule in those words of Christ Except ye eat the Flesh and drink the Blood of the Son of Man ye have no Life in you Now this says he seems to command a Crime or horrid thing therefore it is a Figure commanding us to communicate in the Passion of our Lord and sweetly and profitably to treasure up in our Memory that his Flesh was crucified and wounded for us Origen said the very same before him (d) Hom. 7. in Levitic Non solùm in Veteri Testamento occidens Litera deprehenditur est in N. Testamento Litera quae occidit eum qui non spiritualiter quae dicuntur adverterit Si enim secundùm literam sequaris hoc ipsum quod dictum est Nisi manducaveritis carnem meam biberitis sanguinem meum occidit haec litera and gives the same Instance Not only in the Old Testament is found the killing Letter there is also in the New Testament a Letter that kills him who do's not spiritually consider what is said For if thou follow this according to the Letter which was said Unless ye eat my Flesh and drink my Blood this Letter kills And in another place (e) In Joan. Tom. 10. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 We are not to eat the Flesh of the Lamb as the Slaves of the Letter do c. To which he opposes those who receive the Spirituals of the Word Such as those whom S. Austin mentions (f) In Joan. tract 26. Quia visibilem cibum spiritaliter intellexerunt spiritaliter esurierunt spiritaliter gustavérunt ut spiritaliter satiarentur who pleased God and died not i. e. eternally Because they understood the visible Food Manna spiritually they hungred spiritually they tasted spiritually that they might spiritually be satisfied Or as he expresses it a little after (g) Ibid. Qui manducat intus non foris qui manducat in corde non qui premit dente He that eats inwardly not outwardly that eats in his Heart not he that presseth it with his Teeth And therefore elsewhere * Serm. 33. de Verb. Dom. Nolite parate fauces sed cor exhorts them Do not prepare your Jaws but your Heart This is what Clemens Alexandr (h) Strom. l. 1. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 requires when he says That Christ when he broke the Bread set it before them that we may eat it rationally i. e. spiritually So S. Austin again (i) De Verb. Apost Serm. 2. Tunc vita unicuique erit corpus sanguis Christi si quod in sacramento visibiliter sumitur in ipsa veritate spiritualiter manducetur spiritualiter bibatur The Body and Blood of Christ will then be Life to every one if what is visibly taken in the Sacrament be in truth spiritually eaten and spiritually drunk Where he makes this to be eating in Truth and the other but Sacramental So Macarius (k) Homil. 27. having called the Bread and Wine the Antitype of Christ's Flesh and Blood he adds 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 They which are Partakers of the visible Bread do spiritually eat the Flesh of the Lord. He should rather have said orally according to the Doctrine of our Adversaries S. Athanasius
(l) Tract in illud Evang. Quicunque dixerit verbum contra filium hominis expounding those words What if ye see the Son of Man ascending where he was before It is the Spirit that quickneth the Flesh profiteth nothing c. adds 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 He affirmed both of himself the Flesh and Spirit and made a difference betwixt the Spirit and the Flesh that not only believing that of him which was visible but what was invisible they might learn that those things which he spake were not carnal but spiritual 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 For to how many could his Body have sufficed for Meat that it should be made the Food of the whole World But therefore he mentions the Son of Man's Ascension into Heaven that he might draw them from this corporal Conceit 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and hereafter might learn that the Flesh he spake of was celestial Meat from above and spiritual Nourishment to be given by him c. It will suffice all the World if we follow Tertullian's (m) De Resurr c. 37. Quia sermo caro erat factus proinde in causam vitae appetendus devorandus auditu ruminandus intellectu fide digerendus Advice Since the Word was made Flesh he is to be long'd for that we may live to be devoured by Hearing to be chewed by Understanding and digested by Faith. It is an excellent Comment on this which Eusebius gives us (n) Lib. 3. Eccl. Theol. c. 1● 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 upon those words of John 6. The Flesh profits nothing c. Do not imagine that I speak of that Flesh I am encompassed withal as if you must eat that nor think that I command you to drink sensible and corporeal Blood But know that the very Words that I have spoken to you are Spirit and Life So that these very Words and Speeches of his are his Flesh and Blood whereof whoso is always Partaker being nourished as it were with heavenly Bread shall be a Partaker of heavenly Life 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Let not the hasty hearing of those things by me of Flesh and Blood trouble you for things sensibly heard profit nothing but it is the Spirit that quickneth them that can spiritually hear them S. Basil (o) In Psal 33. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 says the same There is an intellectual Mouth of the inward Man whereby he is nourished who receives the Word of Life which is the Bread that descended from Heaven Facundus Hermian (p) Lib. 12. Defens 3. capit c. 1. takes this of eating Christ's Flesh to be a Mystery and that S. Peter when he answered Lord whither should we go thou hast the Words of Eternal Life did not then understand it For says he Quod si mysterium intellexisset hoc potius diceret Domine cur abeamus non est cûm credamus nos corporis sanguinis tui fide salvandos if he had understood the Mystery he should rather have said Lord there is no reason we should go away since we believe we shall be saved by Faith in thy Body and Blood. He means his Death and Passion which is his Sense of eating Christ's Body and Blood. Theodorus Heracleot (q) Catena in Joan. 6.54 55. refers this eating Christ's Flesh to the sincere embracing the Oeconomy of his Incarnation These says he 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 upon the reasoning of their Minds by assenting to it as it were tasting the Doctrine do rationally or spiritually eat his Flesh and by Faith partake of his Blood. S. Chrysostom (r) Hom. 46. in Joan. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. upon those words It is the Spirit that quickneth the Flesh profiteth nothing reckons up some of those carnal Doubts that profit nothing as It is a carnal thing says he to doubt how Christ descended from Heaven and to imagine him to be the Son of Joseph and how he can give us his Flesh to eat All these are carnal which ought to be mystically and spiritually understood Cyril of Jerusalem (s) Catech. Mystag 4. says That the Jews for want of understanding spiritually Christ's words 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 imagined that Christ exhorted them to devour his Flesh which is hard to be distinguish'd from the Roman Churches Oral Manducation This carnal Fancy might well make them shrink and cry out This is a hard Saying who can hear it For as S. Austin (t) Cont. advers Legis l. 2. c. 9. Horribilius videatur humanam carnem manducare quam perimere humanum sanguinem potare quam fundere well observes It seems more horrible to eat Humane Flesh than to kill it and to drink Mans Blood than to shed it Origen's (u) Prolog in Cantic Est materialis hujus hominis qui exterior appellatur cibus potusque naturae suae cognatus corporeus iste sc terrenus Similiter autem spiritualis hominis ipsius qui interior dicitur est proprius cibus ut panis ille vivus qui de coelo descendit c. Rerum vero proprietas unicuique discreta servatur corruptibili corruptibilia praebentur incorruptibili verò incorruptibilia proponuntur words for I see no good reason to question they are his are enough to convince effectually all such carnal Jews and Christians There is a Meat and Drink for this material and outward Man as we call him agreeable to his Nature viz. this corporeal and earthly Food There is likewise a proper Food for the spiritual or as we call it inward Man as that living Bread that came down from Heaven c. But the Property of things is reserved to each distinct and corruptible things are given to that which is corruptible and incorruptible things are proposed to that which is incorruptible Greg. Nyssen (x) Hom. 1. in Cantic 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 also well expresses it thus There is an Analogy betwixt the Motions and Operations of the Soul and the Senses of the Body c. Wine and Milk are judged of by the Taste but these being intellectual the Power of the Soul that apprehends them must be altogether intellectual S. Chrysostom (y) Homil. 26. in Matth. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 said well That Christ gave himself to us for a spiritual Feast and Banquet And Procopius Gazaeus (z) Comment in Exod. Coelestis seu divinus Agnus animarum solet esse cibus The Celestial and Divine Lamb is wont to be the Food of Souls S. Austin (a) Tract 1. in Epist Joan. Ipsum jam in coelo sedentem manu contrectare non possumus sed fide contingere indeed tells us We cannot handle him who now sits in Heaven yet says he we may touch him by our Faith. For as he says elsewhere (b) Tract 26. in Evang. Joan. Non ad Christum ambulando currimus sed credendo nec motu
it were possible that a wicked man continuing such should eat him that was made Flesh seeing he is the Word and the living Bread it would not have been written That whosoever eats this Bread shall live for ever This is that which Macarius (y) Homil. 14. discourses of so largely and piously Telling us that as a great rich Man having both Servants and Sons gives one sort of meat to the Servants 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and another to the Sons that he begot who being Heirs to their Father do eat with him So says he Christ the true Lord himself created all and nourishes the evil and unthankful but the Children begotten by him who are partakers of his grace and in whom the Lord is formed 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. he feeds them with a peculiar refection and Food and Meat and Drink above and besides other men and gives himself to them that have Conversation with their Father as the Lord says He that eateth my Flesh and drinketh my Blood abides in me and I in him and shall not see death With whom S. Jerome (z) In c. 66. Esaiae Dum non sunt sancti corpore spiritu nec comedunt carnem Jesu neque bibunt sanguinem ejus de quo ipse loquitur Qui comedit carnem meam bibit sanguinem meum habet vitam aeternam agrees speaking of voluptuous men Not being holy in Body and Spirit they neither eat the Flesh of Jesus nor drink his Blood concerning which he says He that eateth my Flesh and drinketh my Blood hath Eternal Life S. Austin also (a) Contra Donatist post collat c. 6. De ipso pane de ipsa Dominica manu Judas partem Petrus accepit says Of that Bread and from our Lords own Hand both Judas and Peter took a part But then he (b) Tract 59. in Joan. Evang Illi manducabant Panem Dominum ille Panem Domini contra Dominum illi vitam ille poenam makes the distinction himself that Judas received only the Bread of the Lord when the other Disciples receiv'd the Bread that was the Lord. Which is directly contrary to Transubstantiation for according to that even such a one as Judas must eat the Lord and no Bread when this Father says that he ate the Bread and no Lord. Neither is S. Austin singular in this Phrase of the Bread of the Lord to signifie the real substance of that Element that is eaten in the Sacrament and not the proper Body of Christ For so S. Jerome uses it (c) In Jerem. c. 31. Confluent ad bona Domini super frumento de quo conficitur Panis Domini When he speaks of Corn of which the Bread of the Lord is made It is also very observable that as the Council of Trent as we heard before makes eating Christ Sacramentally and really to be the same and spiritual eating to be of another sort not real but one would think rather imaginary On the quite contrary the Fathers distinguish the sacramental eating from the real and make the spiritual and real eating to be the same and they will grant that a bad Man may eat Christ Sacramentally that is in sign but not really for so none but the faithful can do it For thus S. Austin (d) Serm. 2. de verb. Apost Tunc autem hoc erit id est Vita unicuique erit Corpus sanguis Christi si quod in Sacramento visibiliter sumitur in ipsa veritate spiritualiter manducetur spiritualiter bibatur Then will this be that is the Body and Blood of Christ will be Life to every one if that which is visibly taken in the Sacrament be in the Truth it self spiritually eaten and spiritually drank Which in another place (e) Tract 26. in Joan. Quod pertinet ad virtutem Sacramenti non quod pertinet ad visibile Sacramentum he expresses by the visible Sacrament and the virtue of the Sacrament Again most expresly (f) De Civit. Dei l. 21. c. 25. Ipse dicens qui manducat carnem meam bibit sanguinem meum in me manet ego in eo ostendit quid sit non Sacramento tenus sed revera Corpus Christi manducare sanguinem ejus bibere Christ saying He that eateth my Flesh and drinketh my Blood dwelleth in me and I in him shows what it is not sacramentally but really and in truth to eat Christs Body and drink his Blood. And therefore in the same Chapter (g) Ibid. Neque enim isti dicendi sunt manducare Corpus Christi quoniam nec in membris computandi sunt Christi speaking of wicked men he says Neither can they be said to eat the Body of Christ since they are not to be accounted Christs Members S. Austin again distinguishes the Sacramentum rei the Sacrament of the thing from the res Sacramenti the thing of which it is a Sacrament (h) Tract 26. in Joan. Hujus rei Sacramentum in Dominica Mensa praeparatur de Dominica Mensa sumitur quibusdam ad vitam quibusdam ad exitium Res vero ipsa cujus Sacramentum est omni homini ad vitam nulli ad exitium quicunque ejus particeps fuerit The Sacrament of this thing is prepared on the Lords Table and received from the Lords Table to some to Life and to others to destruction But the thing it self of which it is a Sacrament is for Life to every one that partakes of it and to none for destruction For as S. Chrysostom (i) Catena in Joh. 6.49 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 phrases it He that receives this Bread will be above dying I will conclude this Chapter with two remarkable places of St. Austin The first is cited by Prosper (k) Lib. Sentent ex August sententia mihi 341. vel 339. Escam vitae accipit aeternitatis poculum bibit qui in Christo manet cujus Christus habitator est Nam qui discordat à Christo nec carnem ejus manducat nec sanguinem bibit etiamsi tantae rei Sacramentum ad judicium suae praesumptionis quotidiè indifferenter accipiat who has gathered S. Austin's Sentences He receives the food of life and drinks the Cup of Eternity who abides in Christ and in whom Christ inhabits For he that disagrees with Christ neither eats his Flesh nor drinks his Blood altho' he takes indifferently every day the Sacrament of so great a thing to the Condemnation of his presumption The other place is upon the sixth Chapter of S. John (l) Tract 27. in Joan. in initio Exposuit Christus modum attributionis hujus doni sui quomodo daret carnem suam manducare dicens Qui manducat carnem meam bibit sanguinem meum in me manet ego in illo Signum quia manducat bibit hoc est si manet manetur si habitat inhabitatur si haeret ut
that People for their Unbelief had deserved Moses and Aaron and several others of the People that pleased God ate that heavenly Bread and did not die that everlasting Death tho' they died the common Death They saw that the heavenly Food was visible and Corruptible but they understood that visible thing spiritually and they tasted it spiritually Jesus said Whoso eateth my Flesh and drinketh my Blood hath Eternal Life He did not command them to eat that Body which he had assumed nor to drink that Blood which he shed for us but by that Speech he meant the Holy Eucharist which is Spiritually his Body and his Blood and whosoever tasteth this with a believing Heart shall have that Eternal Life Under the old Law the Faithful offered divers Sacrifices to God which had a future signification of the Body of Christ which he hath offered in Sacrifice to his heavenly Father for our Sins This Eucharist which is now consecrated at God's Altar is a Commemoration of the Body of Christ which he offered for us and of his Blood which he shed for us As he himself commanded Do this in remembrance of me Christ once suffered by himself but yet his Passion by the Sacrament of this Holy Eucharist is daily renewed at the Holy Mass Wherefore the Holy Mass is profitable very much both for the Living and also for the Dead as it hath been often declared c. The rest of the Sermon being of a moral and allegorical Nature I omit Besides this Sermon in Publick we have also two other Remains of Elfrike the Abbot in the Saxon Tongue * Published at the end of the foresaid Sermon printed by John Day Also in the Notes on Bede's Eccl. Hist p. 332 333 334. which speak the very same Sense and deserve to be inserted as far as they concern this Argument of the Eucharist and the change made in it The first is an Epistle to Wulffine Bishop of Shyrburn in which is this Passage The Eucharist is not the Body of Christ corporally but spiritually not the Body in which he suffered but that Body when he consecrated Bread and Wine for the Eucharist the night before his Passion and said of the Bread he Blessed This is my Body and again of the Wine he blessed This is my Blood which is shed for many for the Remission of Sins Now then understand that the Lord who was able to change that Bread before his Passion into his Body and that Wine into his Blood Spiritually that the same Lord by the Hands of the Priests daily consecrates Bread and Wine for his Spiritual Body and for his Spiritual Blood. The second an Epistle of Elfricke to Wulfstane Arch-Bishop of York in which among other things against too long reserving the Eucharist he says thus Vid. p. 334. Hist Eccles Sax. Lat. Bedae Christ himself consecrated the Eucharist before his Passion he blessed Bread and brake it saying thus to his Apostles Eat this Bread it is my Body and again he blessed the Cup filled with Wine and spake thus to them Drink ye all of this it is my Blood of the New Testament which is shed for many for the Remission of Sins Our Lord who consecrated the Eucharist before his Passion and said that Bread was his Body and Wine truly his Blood he also daily consecrates by the Priests hands Bread for his Body and Wine for his Blood in a Spiritual Mystery as we read in Books Yet notwithstanding that Lively Bread is not the same Body in which Christ suffered nor that Holy Wine the Blood of our Saviour which was shed for us in bodily thing or sence in re corporali but in a Spiritual sence in ratione Spirituali That Bread indeed was his Body and also that Wine his Blood just as that heavenly Bread which we call Manna which fed God's People forty Years viz. was his Body and that clear Water was his Blood that then flowed from the Rock in the Wilderness As Paul writes in his Epistle They all ate the same spiritual Meat and drank the same spiritual Drink c. The Apostle that says what you have heard They all ate c. he do's not say corporally but spiritually Christ was not as yet born nor his Blood shed then it was the People of Israel did eat that Spiritual Meat and drank of that Rock neither was that Rock Christ Corporeally tho' he spake so The Sacraments of the Old Law were the same and did spiritually signify that Sacrament or Eucharist of our Saviour's Body which we now consecrate This Last Epistle Elfricke wrote first in the Latin Tongue to Wulfstane containing tho' not word for word yet the whole Sence of the English Epistle and that Paragraph of it which I have inclosed between two Brackets was look'd upon as so disagreeable to the present Faith of the Roman Church that some had rased them out of the Worcester Book but the same Latin Epistle being found in Exceter Church it was restored I was once about to have added some Citations here out of Bertram's Book de corpore sanguine Domini out of which many passages in the Saxon Sermon foregoing were taken But they are so many that I must have transcribed and the Book it self is small and so well worth the reading especially with the late Translation of it into English and a Learned Historical Dissertation before it giving a large account of the Difference betwixt his Opinion and that of Transubstantiation printed An 1686 that I shall rather refer the Reader to it where he may abundantly satisfy himself Instead of it I will only add one Testimony more out of Rabanus Arch-bishop of Mentz in an Epistle to Heribaldus * Epist ad Herib c. 33. de Eucharist Which we are beholden to the Learned Baluzius for giving it us entire in Appendice ad Reginonem p. 516. a Passage having been rased out of the Manuscript out of which it was first published Thus he says As for the Question you put Quod autem interrogastis utrum Eucharistia postquam consumitur in secessum emittitur more aliorum ciborum iterum redeat in naturam pristinam quam habuerat antequam in Altari consecraretur superflua est hujusmodi Quaestio cùm ipse Salvator dixerit in Evangelio Omne quod intrat i●●s in ventrem vadit in sec●ssum emittitur Sacramentum Corporis Sanguinis ex rebus visibilibus corporalibus conficitur sed invisibilem tàm corporis quàm arimae efficit sanctificationem Quae est enim ratio ut hoc quod stomacho digeritur in secessum emittitur iterum in statum pristinum redeat cum nullus hoc unquam fieri asseruerit Nam quidam nuper de ipso Sacramento corporis sanguinis Domini non ritè sentientes dixerunt hoc ipsum corpus sanguinem Domini quod de Maria Virgine natum est in quo ipse Dominus passus est in Cruce resurrexit
XIII The Thirteenth Difference The Fathers assert that the Faithful only eat Christs Body and drink his Blood not the wicked the Ro. Church extends it to both 131 The Church of Rome will have not only the wicked but bruit Creatures to eat it 132 The Cautions of the Mass suppose this ibid. The Fathers will not allow the wicked to partake of Christs Body 133 Two remarkable Testimonies of St. Austin 136 CHAP. XIV The Fourteenth Difference The different practices and usages of the two-Churches argue their different opinions about the Eucharist 137 Eight Instances of their differing practices given 1 Instance The Ancient Church excluded Catechumens Penitents c. from being present at the Mysteries enjoining all present to communicate ibid. In the Ro. Ch. any may be Spectators tho' none receive but the Priest 139 2 Inst The old practice was to give the Communion in both kinds 140 Transubstantiation made this practice cease 141. New devices for security against profaning Christs Blood. 142 No reason why the Fathers have not been as cautious in this as the Ro. Church but their different belief 143 3 Inst The Elevation of the Host that all may adore it the Roman practice 145 This not used in the first Ages at all when used afterwards not for Adoration 145 146 4. Inst The Rom. Church allows not the people to receive the Sacrament with their Hands but all is put by the Priest into their Mouths contrary to the Ancient Practice 147 5 Inst The Anc. Church used Glass Cups for the Wine which would be criminal now 148 6 Inst They mixed of old the Consecr Wine with Ink which would now be abhorr'd 149 7 Inst In the Reservation of the Eucharist Three differences herein consider'd 1 Difference The Anc. Church took no care to reserve what was not received in the Eucharist but the Ro. Church reserves all 151 c. 2 Differ What had been publickly received the Anc. Church allowed liberty to reserve privately 156. The present Ch. in no case allows such private reservation 157. 3. Differ They put what was so reserved to such uses of old as the Ro. Church would think profane 157 158 c. 8 Inst The infinite sollicitous caution to prevent accidents in the administration of the Sacrament their frights and strange expiations when they happen all unknown and strangers to the Ancient Church 160 c. Which is proved positively from the continued practice of Communicating Infants till Transubstantiation abolished it 165 This still a practice in the Eastern Churches that submit not to the Roman Church 167 CHAP. XV. The Fifteenth Difference About their Prayers in two particulars 1. That the old Prayers in the Canon of the Mass agree not with the Faith of the now Ro. Church 168 2. That their New Prayers to the Sacrament have no Example in the Anc. Church 175 CHAP. XVI The Sixteenth Difference That our ancient Saxon Church differ'd from the present Rom. Church in the Article of the corporal presence 182 c. The Saxon Easter-Sermon produc'd as a Testimony against them 183 184 c. Two Epistles of Elfric the Abbot declare against that Doctrine 187 188. A Remarkable Testimony also of Rabanus Archbishop of Mentz alledged 189 CHAP. XVII The Conclusion of the whole Shewing that Heathens and Jews reproached not the Ancient Christians about the Eucharist 191. Transubstantiation occasion'd new Calumnies from both 194. The Jew's Conversion seems to be hopeless whilst this is believed by them to be the common Faith of Christians 195. That the Jews have better explained Christs words of Institution agreed better with the Ancient Church in understanding the Sacrament in a figurative sense and have confuted Transubstantiation by unanswerable Arguments proved by Instances from p. 196. to the end Faults Escaped PAge 5. line 16. marg r. Serm. 5. p. 10. l. 7. marg r. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 p. 39. l. 11. r. supposes p. 53. l. 2. marg r. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 p. 68. l. 26. marg r. Serm. 5 p. 69. l. 10. r. thou art wholly changed in the inward Man Ibid. l. 12. marg r. totus in interiore homine mutatus es p. 73. l. 6. marg r. qui p. 98. l. 5. à fine r. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 p. 149. l. 26. r. Paten p. 152. l. 10. r. Evagrius p. 171. l. 23. r. that of Abel CHAP. I. The First Difference The Church of Rome is forced to assert a continued Series of Miracles to justifie her Doctrine of Transubstantiation But the Fathers never mention any Miracles in the Eucharist save only the Effects of God's powerful Grace working great Changes in us and advancing the Elements in the use of them thereunto without changing their Nature and Substance TO give the Reader a View of what Wonders are to be believed according to what the Trent Council has decreed concerning Transubstantiation we need go no further than to the Trent Catechism * Ad Parochos part 2. num 25. which tells us there are three most wonderful things which the Catholick Faith without any doubting believes and confesses are effected in this Sacrament by the Words of Consecration 1. That the true Body of Christ that same Body which was born of the Virgin and sits at the Right-hand of the Father is conteined in this Sacrament 2. That no Substance of the Elements remains in it tho' nothing may seem more strange and remote from our Senses 3. What is easily collected from both That the Accidents which are seen with our Eyes or are perceived by our other Senses are without any Subject in which they subsist in a strange manner not to be explained So that all the Accidents of Bread and Wine may be seen which yet inhere in no Substance but subsist by themselves since the Substance of the Bread and Wine are so changed into the very Body and Blood of our Lord that the Substance of Bread and Wine cease wholly to be But others of the Romish Writers have made a larger and more particular Enumeration of the Miracles wrought in the Eucharist which no Created Power can effect but God's Omnipotency alone I 'le give them in the Words of the Jesuite Pererius * In Joan. c. 6. Disp 16. num 48. who reckons these Nine distinct Miracles 1. The same Christ remaining in Heaven not departing thence and without any local mutation is really and corporally in the Sacrament of the Eucharist 2. Nor is he thus there only in one consecrated Host but is together in all Host consecrated throughout the whole Earth 3. Tho' the Body of Christ in the Sacrament has all its Quantity and Colour and other sensible Qualities yet as it is in the Sacrament it is neither there visibly nor quantitatively * Quantum ad situm extensionem ejus ad locum as to its fitus and extension unto Place 4. Tho' the Body of Christ be in it self greater than a Consecrated Host yet according to the
oft-times in their very manner of speaking concerning the Body and Blood of Christ point at another thing than his Natural Body so that we need no Commentary upon their words to explain them for they carry at first hearing our sense and meaning in them and not that of the Romanists To give a few instances S. Cyprian (g) Epist 63. ad Caecilium Cùm dicat Christus ego sum vitis vera sanguis Christi non aqua est ucique sed vinum Quomodo nec Corpus Domini potest esse farina sola aut aqua sola nisi utrumque adunatum fuerit copulatum panis unius compagine solidatum discoursing against those that Consecated and drank only Water in the Sacrament says When Christ says I am the true Vine the Blood of Christ it's plain is not Water but Wine So neither can the Lords Body be flour alone or water alone unless both of them be united and coupled and kneaded together into one Loaf Where no Body can doubt of S. Cyprian's meaning that by Christs Body he understands not his natural Body but the Sacrament of it And so the Council of Carthage (h) Pandect Canon p. 565. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 decreed against the Armenians who made use of Wine only in the Eucharist That nothing shall be offered but the Body and Blood of Christ as the Lord himself delivered it the phrase carries its sense in the face of it if they had said no more but they add that is Bread and Wine mixed with Water What can be more plain than that of Theodoret (i) Dialog 1. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. when he says That our Saviour changed the names and on his Body he put the name of the sign or symbol and on the sign the name of his Body A little before he shows how You know says he that God called his Body Bread and elsewhere he called his flesh Wheat 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 except a Corn of Wheat fall to the Earth and die Matth. 12. But in the delivery of the mysteries he called Bread his Body and that which is mixed 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Blood. Is it not clear that neither in one case nor the other these sayings are to be understood properly but figuratively Especially when Theodoret before all I now have cited makes this comparison As after Consecration Ib. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 we call the mystical fruit of the Vine the Lords blood so he Jacob called the Blood of the true Vine the Blood of the Grape Both the one and the other must be figuratively understood When S. Cyprian in the forecited Epistle (k) Epist 63. Hoc quis veretur ne per saporem vini redoleat sanguinem Christi says that some might make it an Objection that by partaking of the Communion early in the Morning they might be discovered to the Heathen Persecutors by the smell of the Wine he expresses it thus One fears this lest by tasting Wine he should smell of Christs Blood. S. Jerome has such another saying which cannot well be mistaken to express any other sense but ours when speaking of Virgins (l) Epist ad Eustochium Ebrietati sacrilegium copulantes aiunt absit ut ego me abstineam à sanguine Christi that were reproved for drinking Wine to excess he says they made this excuse joining sacrilege to their drunkenness and said God forbid that I should abstain from the Blood of Christ Either they said nothing to the purpose or they took that which they called the Blood of Christ for Wine properly Thus also S. Chrysostome (m) Epist 1. ad Innocent 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 speaking of the rudeness of the Souldiers in the Church says that in the tumult the most holy Blood of Christ was shed upon the Souldiers Cloths Which could be nothing but Sacramental Wine Leo the Great speaking of the Manichees that for fear of the Laws came to the Communion of the Catholicks and directing how to discover them he says (n) Serm. 4. de Quadrages Ita in Sacramentorum communione se temperaur ut interdum tutiùs lateant Ore indigno Christi Corpus accipiunt sanguinem autem redemptionis nostrae haurire omninò declinant They so behave themselves in the Communion of the Sacraments that they may sometime be more safely concealed with an unworthy mouth they take the Body of Christ but altogether decline drinking the Blood of our redemption In the sense both of Leo and the Manichees the Body and Blood here must be taken figuratively for such bad men as they in the sense of the Antients could not eat or any way receive Christ's Body in a proper sense but being understood of the Type of it viz. of the Sacramental Bread that they would receive but not the Type of his Blood viz. the Wine because as S. Austin (o) De Heres 46. Vinum non bibunt dicentes fel esse principum tenebrarum observes they drink no Wine saying it is the Gall of the Prince of darkness They had no more prejudice against the Blood than the Body of Christ only they took it to be Wine which they abhorred 3. Observ The Fathers speak of Christ's Body and Blood in the Eucharist with such terms of restriction and diminution which plainly tell us that they understood it not of his substantial and natural Body but in a figurative sense Thus Origen (p) Contr. Celsum l 8. p. 399. Edit Cantabr 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 says That Bread in the Eucharist is made by Prayer a certain holy Body And S. Austin (q) In Psal 33. conc 2. Accepit in manus quod norunt sideles ipse se portabat quodammodo cùm diceret hoc est Corpus meum Christ took in his hands what the faithful understand and after a sort carried himself when he said This is my Body Bede (r) In Psal 33. Christus quodammodo ferebatur in manibus suis upon the same Psalm has the same term of restriction Christ after a sort was carried in his own hands S. Austin elsewhere (ſ) Epist 23. ad Bonifac. Secundum quendam modum Sacramentum Corporis Christi Corpus Christi est Sacramentum sanguinis Christi sanguis Christi est In a certain sense the Sacrament of the Body of Christ is Christ's Body and the Sacrament of the Blood of Christ is Christ's Blood. Just as at Easter we say this day Christ rose because it is a memorial of it S. Chrysostome (t) Epist ad Caesarium Dignus habitus est Dominici Corporis appellatione says of the Consecrated Bread That it has no longer the name of Bread tho' the nature of it remains but is counted worthy to be called the Lord's Body Theodoret in like manner (u) Dialog 1. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 He honoured the visible Symbols with the appellation of his Body and Blood. Facundus Hermian (x) In defens 3.
Lord slain and lying and the Priest standing by the Sacrifice and praying and all the People purple-dyed in that precious Blood c. Again in another place (o) In Coemeter appel 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. speaking of the Priest standing before the Holy Table c. he adds When thou seest the Sheep viz. Christ slain and divided c. So also elsewhere (p) De Poenit in Encoen 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 O wonderful The Mystical Table being prepared the Lamb of God slain for thee c. his Blood emptied into the Cup out of his immaculate Side for thy Purification dost thou not fear This slaying and dividing the Body of Christ this emptying the Blood out of his Veins he speaks of cannot be understood of any thing but of his Representative Body Neither can another Saying of his have any other sense (q) Hom. 51. in Matth. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 where telling us how Christ has given us leave to be filled with his holy Flesh he adds He has proposed himself before us slain So that if we eat his Flesh it must be his dead Body for so he is set before us to be eaten But that 's impossible But all this is easily understood in our way or rather as he himself has explained it when he says (r) Hom. 83. in Matth. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The Mystery is the Passion and Cross of Christ With which agrees that of S. Austin (s) In Psal 21. Coenam suam dedit passionem suam dedit He gave his Supper he gave his Passion Or as he says in another place (t) Super Evang. lib. 2. qu. 38. Tamen passiones Domini in Sacramentis corporis sanguinis ejus suavitate lambunt devotissimâ comparing the Gentiles to those Dogs that lick'd Lazarus's Sores Yet says he they lick the Passions of our Lord in the Sacraments of his Body and Blood with a devout Sweetness The Reader will meet with further Testimonies to this purpose afterwards under the Head of Eating Christ's Body and drinking his Blood which according to the Fathers is to be done mystically and spiritually considered as slain and therefore his Presence must be such too For his Body is present just as it is eaten The Sum of all is this That according to the Fathers Christ is considered in the Sacrament as dead and slain and therefore can be only present there typically and by representation For so Card. Perron himself confesses (u) De locis Augustin cap. 3. Sacramentum non est realiter corpus Christi in actuali occisi mortui inanimati statu constitutum nec eâ ratione illud continet sed eatenus tantum repraesentat c. The Sacrament is not really the Body of Christ put in the actual state of one slain dead and without Life nor do's it contain it so but in that respect do's only represent it 5 Position That according to the Fathers the Presence of Christ's Body to us now is a Presence to our Faith and Minds a Presence of Union of Efficacy and Grace This is S. Austin's constant Doctrine I have cited a place out of him before where reckoning up the several Presences of Christ (x) Serm. 120. de diversis the Presence of his Divinity so he is with his Father his Corporal Presence so he says Secundùm praesentiam corporalem jam supra coelos ad dextram patris est Secundùm vero praesentiam fidei in omnibus Christianis est he is now above the Heavens at the Right Hand of the Father and he knows but one more which is the Presence of Faith by which he is in all Christians Thus also elsewhere (y) Serm. 12. de diversis In coelo quidem Christus est sed etiam in corde credentium Christ is in Heaven but he is also in the Hearts of Believers And again (z) In Evang. Joan. tract 50. Audeant teneant Respondet Quem tenebo absentem Quomodo in coelum manum mittam ut ibi sedentem teneam Fidem mitte tenuisti parentes tui tenuerunt carnem tu tene corde quoniam Christus absens etiam praesens est nisi praesens esset à nobis teneri non posset c. Corpus enim suum intulit coelo majestatem non abstulit mundo exhorting the Jews to hear and take hold on Christ he brings one in asking Whom shall I lay hold of one that is absent c. He answers Send forth thy Faith and thou hast hold of him Thy Fathers laid hold of him in his Flesh do thou hold him in thy Heart because Christ who is absent is also present for if he were not present he could not be held by us But still all is to be done by Faith for the Reason he gives He brought his Body into Heaven but his Majesty i. e. his Divinity was not withdrawn from the World. And afterwards (a) Ibid. propè finem Secundùm praesentiam majestatis semper habemus Christum secundùm praesentiam carnis rectè dictum est discipulis Me autem non semper habebitis Habuit illum Ecclesia secundùm praesentiam carnis paucis diebus modo fide tenet oculis non videt According to the Presence of his Majesty we always have Christ according to the Presence of his Flesh it was rightly said to his Disciples Me ye have not always The Church had him a few days according to his Fleshly Presence now it holds him by Faith and sees him not So again (b) In Ev. Joan. tract 106. Non rectè intelliguntur nisi hi quos in se credentes servare jam coeperat praesentia corporali quos relicturus fuerat absentia corporali ut eos cum patre servaret praesentia spiritali speaking of those whom he kept when he was with them he says These Words can be rightly understood of none but those who believing on him were begun to be kept by him by his Corporal Presence and whom he was about to leave by his Bodily Absence that he might keep them together with his Father by his Spiritual Presence Lastly S. Austin says (c) Expos in Epist Joan. tract 1. Dominus consolans nos qui ipsum jam in coelo sedentem manu contrectare non possumus sed fide contingere ait illi Quia vidisti credidisti beati qui non viderunt credunt Our Lord comforting us who now that he sits in Heaven cannot handle him but only touch him by Faith says to Thomas Because thou hast seen thou hast believed blessed are they that have not seen and believe S. Cyril of Alexandria agrees perfectly with this Doctrine (d) In Joan. 13.33 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. and knows no other Presence of Christ now but what is Spiritual and Divine since he ascended to the Father and left the World. For they that judge
corporis sed voluntate cordis accedimus Sic se tangi voluit sic tangitur ab eis à quibus benè tangitur ascendens ad patrem manens cum patre aequalis patri We run to Christ not by walking but by believing nor do we approach him by the Motion of our Bodies but by the Will of our Hearts And afterwards Thus he would be touched and thus he is touched by all that rightly touch him ascending to the Father remaining with the Father equal to the Father And in the next Tractate (c) Idem Tract 27. in Joan. Quid est hoc Hinc solvit illud quod non noverant Illi enim putabant eum erogaturum corpus suum ille autem dixit se ascensurum in coelum utique integrum Cùm videritis filium hominis ascendentem ubi erat priùs certè vel tunc videbitis quia non eo modo quo puratis erogat corpus suum certè vel tunc intelligetis quia gratia ejus non consumitur morsibus upon those words What if ye see the Son of Man ascend c. What do's this mean He hence resolves that which they did not know For they imagined that he would bestow his Body upon them and he told them that he would ascend into Heaven entire and whole When you shall see the Son of Man ascending where he was before then surely you will see that he do's not bestow his Body after that manner you think he do's Surely you will then at least understand that his Grace is not consumed by bites of the Teeth Gelasius (d) Contr. Eutych l. 4. Credere in filium Dei hoc est videre hoc est audire hoc est odorari hoc est gustare hoc est contrectare eum therefore said well To believe on the Son of God this is to see him this is to hear him this is to smell this is to taste him and this is to handle him These Testimonies one would think are sufficient to tell us the Sense of the Fathers in this Matter yet with the Reader 's leave I will add a few Considerations more to put it out of all doubt 1 Consideration It appears there is no necessity to understand eating and drinking Christ's Body in the Eucharist of his natural Body received into ours because the Fathers say We eat and drink and partake of Christ's Body and Blood in Baptism which by the confession of all can be done only spiritually there Thus Cyril of Alexandria (e) In Joan. 9.6 says The Gentiles could not have shaken off their Blindness and contemplated the Divine and H. Light that is attained the Knowledge of the Holy and Consubstantial Trinity 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 unless by Holy Baptism they had been made Partakers of his Holy Flesh and washed away the blackness of their Sin and shak'd off the Devil's Power And elsewhere (f) Glaphyr in Exod. lib. 2. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 speaking of the Eunuch He by his Question says he shewed that he was Partaker of the Spiritual Lamb for he was presently thought worthy of Baptism Fulgentius (g) De Bapt. Aethiop in fine Nisi manducaveritis carnem filii hominis biberitis ejus sanguinem non habebitis vitam in vobis Quod quisquis non solum secundùm veritatis mysteria sed secundùm mysterii veritatem considerare poterit in ipso Lavacro S. Regenerationis hoc fieri providebit Unless ye eat the Flesh of the Son of Man and drink his Blood ye shall have no Life in you Which whosoever can consider not only according to the Mystery of Truth viz. in the Sacraments but according to the Truth of the Mystery will see that this is done in the Laver of Holy Regeneration And again (h) Ibid. Nec cuiquam esse aliquatenus ambigendum tun● unumquemque fidelium corporis sanguinisque participem fieri quando in baptismate membrum corporis Christi efficitur Neither need any one in the least doubt that every Believer is then made Partaker of Christ's Body and Blood when he is made in Baptism a Member of Christ's Body Therefore S. Basil (i) In Esa 3. says That the Lord takes away Christ from those who having put him on by Baptism 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 by sinning afterwards trample upon his Body and count the Blood of the Covenant an unholy thing 2 Consideration The Fathers with reference to Eating and Drinking distinguish Christ's True Body from his Sacramental one which they could not do if Christ's True and Natural Body and Blood were eat and drunk in a proper sense in the Sacrament S. Chrysostome (k) In 1 Cor. c. 11. v. 29. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 expounding those words He that eateth and drinketh unworthily c. says As Christs Presence which brought those great and unspeakable Blessings to us did condemn those the more that did not receive it so also the Mysteries make way for greater Punishments to those that unworthily partake of them S. Austin (l) Contr. Faustum l. 20. c. 21. Hujus sacrificii caro sanguis c. in passione Christi per ipsam veritatem reddebatur post ascensum Christi per Sacramentum memoriae celebratur whose words I have given Chap. 10. Posit 2. makes the Flesh and Blood of Christ to be exhibited in the Truth at his Passion and in the Sacrament only the Memory of it to be celebrated Bede (m) In Psal 21 Intelligent in pane vino visibiliter sibi proposito aliud invisibile scilicet corpus sanguinem verum Domini qui verus cibus potus sunt quo non venter distenditur sed mens saginatur upon those words The Poor shall eat and be satisfied says By this Bread and Wine which are visibly offered to them they will understand another invisible thing viz. the true Body and Blood of our Lord which are really Meat and Drink not such as fills the Belly but which nourishes the Mind And in another place (n) In Esdram lib. 2. cap. 8. Immolatio Paschae gloriam insinuet resurrectionis cùm omnes electi carne agni immaculati id est Dei Domini nostri non amplius in Sacramento credentes sed in reipsa ac veritate videntes reficiuntur speaking of the Passover The Immolation of this Passover represents the Glory of our Resurrection when all the Elect shall eat together the Flesh of the Immaculate Lamb I mean of him who is our God and Lord no more in Sacrament as Believers but in the thing it self and in Truth as Spectators Neither is that of Isidore of Sevil (o) De Officiis Eccles l. 1 c. 15. to be passed over who mentions this Prayer in the Liturgy of his Time Ut oblatio quae Domino offertur sanctificata per spiritum sanctum corpori sanguini Christi conformetur not confirmetur as the last Colen Edition absurdly has printed it An. 1617. That the
Oblation which is offered to God being sanctified by the Holy Spirit may be conformed to the Body and Blood of Christ Which very Phrase shews a difference betwixt what we receive in the Eucharist and the true Body and Blood of Christ Else it would not be Conformity but Identity as Monsieur Claude has well observed 3 Consideration They say That the Fathers under the Old Testament did eat the same spiritual Meat with us and give this as the Reason why it is spiritual Meat Because it is not eaten corporally but by Faith. Therefore both they and we must eat the same Meat only spiritually not corporally S. Austin has said so much in this Argument that I need go no further And I might insist upon many Passages I have upon other occasions named before as that in his Treatise upon S. John's Gospel (p) Tract 45. in Ev. Joan. Videte fide manente signa variata Ibi petra Christus nobis Christus quod in altari Dei ponitur Et illi pro magno Sacramento ejusdem Christi biberunt aquam profluentem de petra nos quid bibamus norunt fideles Si speciem visibilem intendas aliud est si intelligibilem significationem eundem potum spiritualem biberunt where explaining that of the same spiritual Drink the Fathers drank he has such Expressions as these See the Signs are varied Faith remaining the same There the Rock was Christ in Sign to us that which is laid on the Altar is Christ and they drank of the Water that flowed from the Rock for a great Sacrament of the same Christ what we drink the Faithful know If you regard the visible Species or Nature it is another thing if the spiritual or intelligible Signification they drank the same spiritual Drink In another place (q) Idem in Psal 77. Idem in mysterio cibus potus illorum qui noster sed significatione idem non specie Quia idem ipse Christus illis in petra figuratus nobis in carne manifestatus est Their Meat and Drink was the same with ours in Mystery not in Substance or Species the same but in Signification Because the same Christ who was figured to them in the Rock is manifested to us in the Flesh To add but one place more which fully comprehends the whole sense of the Argument (r) De Vtilit Poenitentiae cap. 1. Where S. Austin explaining the same words of our Fathers eating the same spiritual Meat c. he discourses thus Apostolus dicit Patres nostros non patres infidelium non patres impiorum manducantes morientes sed patres nostros patres fidelium spiritalem cibum manducasse ideo eundem Erant enim ibi quibus plus Christus in corde quam Manna in ore sapiebat Quicunque in Manna Christum intellexerunt eundem quem nos cibum spiritalem manducaverunt Sic etiam eundem potum Petra enim erat Christus Eundem ergo potum quem nos sed spiritalem id est qui fide capiebatur non qui corpore hauriebatur Eundem ergo cibum sed intelligentibus credentibus non intelligentibus autem illud solum Manna illa sola aqua c. The Apostle says That our Fathers not the Fathers of Unbelievers not the Fathers of the Wicked that did eat and die but our Fathers the Fathers of the Faithful did eat spiritual Meat and therefore the same For there were such there to whom Christ was more tasteful in their Heart than Manna in their Mouth Whosoever understood Christ in the Manna did eat the same spiritual Meat we do So also the same Drink For the Rock was Christ Therefore they drank the same Drink we do but spiritual Drink that is Drink which was received by Faith not what was swallowed down by the Body They ate therefore the same Meat the same to those that understand and believe but to them that do not understand it was only that Manna only that Water c. Here you see S. Austin calls that Spiritual Drink which Faith receives not which the Body takes down And thus whether Christ be come or be to come it 's all one as he says a little after Venturus venit diversa verba sunt sed idem Christus because Faith can apprehend what shall be as well as what is But if our Eating be Christ's natural Body swallowed down our Bodies then their Meat and ours were not the same For Christ could not be thus their Meat because then he had not taken Flesh upon him therefore those old Fathers could not take it down in the oral Sense 4 Consideration The Body and Blood are to be eaten and drunk and to be received as they are represented and set before us in the Sacrament But there the Body of Christ according to the Fathers as well as the Scriptures is set before us as broken and dead and his Blood as poured out of his Veins Therefore it can be eaten and drunk by us only figuratively and spiritually If the Reader look back to Chap. 10. Posit 4. he will find a great many Testimonies especially out of S. Chrysostome to prove that the Fathers considered Christ's Body in the Sacrament as slain and dead and his Blood poured out of his Veins and separated from his Body And how S. Chrysostome at the same time when he tells us that Christ has given us leave to be filled with his Holy Flesh s (i) Hom. 51. in Matth. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 he has proposed and set himself before us as slain This I shall now give a further account of seeing the Fathers speak nothing more plainly and fully than this S. Austin (t) In Psal 100. Nos de cruce Domini pascimur quia corpus ipsius manducamus not only tells us in general That we are fed from our Lord's Cross because we eat his Body but more expresly says (u) Serm. 9. de 40. edit à Sirmondo Qui se pro nobis in mensa crucis obtulit sacrificium Deo Patri donans Ecclesiae suae Catholicae vitale convivium corpore suo nos videlicet satians inebrians sanguine That Christ offered himself a Sacrifice for us to God the Father on the Table of the Cross giving to his Catholick Church a vital Banquet viz. by satiating us with his Body and inebriating us with his Blood. But all this by looking upon him on the Table of the Cross sacrificed and slain This made Gr. Nyssen (x) Orat. 1. in Resurr Dom. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 say That the Body of the Victim speaking of Christ is not fit for eating if it be alive And S. Cyprian (y) Lib. 2. Ep. 3. Nec nos sanguinem Christi possemus bibere nisi prius calcatus fuisset pressus Neither should we be able to drink the Blood of Christ unless it were first trodden and pressed Alluding to Grapes in a Wine-press and that Christ's Blood must be out of
his Veins when we drink it and so considered by us But none of the Ancients has given a fuller Account of this than Hesychius (z) Com. in Lev. l. 1. Carnem ejus quae ad comedendum inepta erat ante passionem aptam cibo post passionem fecit Si enim non fuisset crucifixus sacrificium corporis ejus minimè comederemus Comedimus autem nunc cibum sumentes ejus memoriam passionis who says That Christ made his Flesh fit to be eaten after his Passion which was not fit to be eaten before his Passion For if he had not been crucified we could by no means eat the Sacrifice of his Body But now we eat Food receiving the Memory of his Passion And again (a) Ib. l. 2. Sartaginem Domini crucem accipi oportet quae etiam superimpositam Dominicam carnem esibilem hominibus reddidit Nisi enim superimposita fuisset cruci nos corpus Christi nequaquàm mysticè percepissemus he compares the Cross to a Gridiron which when our Lord's Flesh is put upon it makes it fit to be Food of Men For unless it had been laid thus upon the Cross we could in no wise mystically have received Christ's Body And because this Food which is thus mystically to be eaten could not be fit Food for us unless Christ was crucified and slain therefore in several places he speaks of Christ as slaying himself in the Eucharist which cannot be understood properly before he was slain upon the Cross Thus he says (b) Ib. l. 1. Praeveniens seipsum in caena Apostolorum immolavit quod sciunt qui mysteriorum virtutem percipiunt Christ by way of anticipation slew or sacrificed himself in the Supper of the Apostles which they know that perceive the Virtue of the Mysteries Again (c) Ib. l. 2. Prius figuratam ovem cum Apostolis caenans Dominus posteà suum obtulit sacrificium secundò sicut ovem seipsum occidit Our Lord first supping upon the figurative Lamb with the Apostles did afterwards offer his Sacrifice and a second time as a Lamb slew himself And now after all these Testimonies and Considerations which put together demonstratively conclude against any eating of Christ's Body or drinking his Blood but what is spiritual and figurative I 'll put an end to this Chapter with two remarkable Sayings of S. Austin The first is upon the 98 Psalm (d) In Ps 98. where he confutes those who when our Saviour spake of eating his Flesh and drinking his Blood were offended at this as an hard Saying and then expounding that which Christ added The words I speak are Spirit and Life he makes our Lord speak thus to them Spiritualiter intelligite quod locutus sum Non hoc corpus quod videtis manducaturi estis bibituri illum sanguinem quem fusuri sunt qui me crucifigent Sacramentum aliquod vobis commendavi spiritualiter intellectum vivificabit vos si necesse est illud visibiliter celebrari oportet tamen invisibiliter intelligi Understand spiritually what I have spoken You are not to eat this Body which you see nor to drink that Blood which they shall shed that will crucifie me I have commended a certain Sacrament to you which if spiritually understood will give Life to you and if it be necessary this Sacrament should be visibly celebrated yet it must be invisibly i. e. spiritually understood by you No Protestant could chuse Words to express his Mind more fully by in this Matter His other Saying is against the Manichees who fansied a latent Christ in the Fruits of Trees and Ears of Corn and professed to eat him that was passible with their Mouths S. Austin thus sarcastically derides them (e) Contr. Faustum l. 20. c. 11. Ore aperto expectatis quis inferat Christum tanquam optimae sepulturae faucibus vestris Ye expect with open Mouth who should bring in Christ into your Jaws as the best Sepulcher for him If S. Austin had been for Oral Manducation of Christ's Body in the Eucharist he could not have had the confidence to have objected this as a Reproach to the Manichees which might so easily have been returned with shame upon himself I conclude therefore that the Trent Fathers when they called the Sacramental and Oral Manducation real eating to distinguish it from the spiritual eating and made that Canon (f) Conc. Trid. Sess 13. Can 8. Si quis dixerit Christum in Eucharistia exhibitum spiritualiter tantùm manducari non etiam sacramentaliter ac realiter anathema sit If any shall say That Christ exhibited in the Eucharist is only spiritually eaten and not also sacramentally and really let him be Anathema that herein they were so far from designing to testifie their Consent with the Fathers who as you have heard generally say the contrary that they seem rather to have had a Conspiracy against them CHAP. XIII The Thirteenth Difference The Fathers assert That the Faithful only eat Christs Body and drink his Blood in the Eucharist not the wicked Whereas they of the present Roman Church extend it to both THIS Assertion being a necessary consequence of the foregoing one will make my work the shorter for its proof What the Church of Rome holds in this matter cannot be questioned The Trent Catechism speaking of such a Person that makes no distinction betwixt the Sacrament and other common food expresses it thus (g) Catechis ad Paroch Part. 2. n. 27. Qui impurè sumens corpus Domini quod in Eucharistia occultè latet Who impurely taking the Body of the Lord which lies hid in the Eucharist there it is hid they mean under the species and the wicked take it Therefore Dom. Soto who was one of the Council of Trent says (h) In 4. dist 12. qu. 1. art 3. Est indubiè tenendum quòd corpus sc Christi descendit in Stomachum etiamsi ab iniquo sumatur We must undoubtedly hold that the Body of Christ descends into the stomach tho' a wicked man takes it So Aquinas (i) Part. 3. quaest 80. art 3. conclus Cùm corpus Christi in Sacramento semper permaneat donec species Sacramentales corrumpantur etiam injustos homines Christi corpus manducare consequitur Seeing the Body of Christ always remains in the Sacrament till the Sacramental Species are corrupted it follows that even wicked men do eat the Body of Christ. Alensis (k) Part. 4. Qu. 11. memb 2. art 2. sec 2. Illud sentire erroneum est manifestè contra sanctos ideo communiter tenetur quod in hoc non est differentia inter justum injustum quia uterque ipsum verum corpus Christi sumit in Sacramento c. Unde concedendum quod mali sumunt rem Sacramenti quod est corpus Christi verum quod natum est de Virgine c. taking notice of the opinion of some that thought that as soon as the Body
of Christ was touched by a Sinners lips it withdrew it self says This is an errour and manifestly against the Saints and therefore it is held commonly that in this there is no difference betwixt the just and unjust for both of them receive the very Body of Christ in the Sacrament And a little after It must be granted that the wicked receive the thing which the Sacrament is a sign of which is Christs true Body born of the Virgin c. This ought not to seem a strange Doctrine to be held by those who say that brute Creatures may devour Christs Body Which is the current opinion So Aquinas (l) Loc. citat ad Tertium Dicendum quod etiamsi mus vel canis hostiam consecratam manducet substantia corporis Christi non desinit esse sub speciebus quamdiu species illae manent We must say that altho' a Mouse or a Dog should eat a consecated Host yet the substance of Christs Body do's not cease to be under the species so long as the species remain Alensis (m) Ibid. sec 1. loco citat Si canis vel porcus deglutiret hostiam consecratam integram non video quare vel quomodo Corpus Domini non simul cum specie trajiceretur in ventrem canis vel porci is as positive and more plain If a Dog or a Hog should swallow a whole consecrated Host I see not why nor how the Body of our Lord would not together with the Species be conveyed into the Belly of that Dog or Hog It is also remarkable that among three Articles which P. Gregory XI an 1371. prohibited to be taught (n) See Pref. to the determ of Jo. Paris p. 32. Si hostia consecrata à mure corrodatur seu à bruto sumitur quod remanentibus speciebus sub iis definit esse Corpus Christi redit substantia Panis under pain of Excommunication which was also repeated by P. Clement VI. one of them was this If a Consecrated Host should be gnawed by a Mouse or taken by a Brute that then the species remaining the Body of Christ ceases to be under them and the substance of the Bread returns This he would not let pass for good Divinity Nor can it at this Day when this is one of the Cautions to be observed in the Celebrating of the Mass (o) De Defect Missae sec 10. n. 5. ante Missal Roman Si post consecrationem ceciderit musca aut aliquid ejusmodi fiat nausea Sacerdoti extrahat eam lavet cum vino finitâ Missa comburat combustio ac lotio hujusmodi in Sacrarium projiciatur Si autem non fuerit nausea nec ullum periculum timeat sumat cum sanguine That if a Fly or any such animal fall into the Chalice after Consecration if the Priest nauseats it then he must take it out and wash it with Wine and burn it when Mass is ended and the ashes and the wash be thrown into the H. Repository But if he do not nauseate to swallow it nor fears any danger let him take it down with the Blood. What is all this for but to tell us that they look upon it still to be Christs Blood and that its better it should be in the Belly of a Priest than of a Brute So also they give us another Case (p) Ibid. n. 14. Si Sacerdos evomat Eucharistiam si species integrae appareant reverenter sumantur nisi nausea fiat tunc enim species consecratae cautè separentur in aliquo loco sacro reponantur donec corrumpantur c. If a Priest should vomit up the Eucharist and the species appear entire they must be taken down reverently unless nauseated but in that case the Consecrated Species must be cautiously separated and put in some H. Place till they are corrupted c. But I beg the Readers Pardon for presenting him with such nauseous stuff God grant that they who thus unworthily represent their Saviour may have grace to repent that the thoughts of their hearts may be forgiven them As for the Fathers if by their plain words we can understand their sense they assert that only the Faithful and not the wicked eat the Body of Christ and drink his Blood in a proper sense S. Jerome (q) In Oseam c. 8. Cujus caro cibus credentium est calls the Flesh of Christ the food of Believers And Isidore of Sevil (r) In Genes c. 31. Caro ejus qui est esca Sanctorum Quam si quis manducaverit non morietur in aeternum that it is the meat of the Saints And he adds which makes it their food and of none else which if any one eat he shall not die eternally They therefore often call it the Bread of Life and Life it self S. Ambrose (s) In Psal 118. Serm. 18. Hic est panis vitae qui manducat vitam mori non potest quomodo enim morietur cui cibus vita est This is the Bread of Life he that eateth Life cannot die for how should he die whose Food is Life S. Austin says the same (t) Serm. de verb. Evangel apud Bedam in 1 Cor. 10. Quando Christus manducatur vita manducatur quando manducatur reficit When Christ is eaten Life is eaten When he is eaten he refreshes Again in another place (u) Serm. 44. de Diversis Filii Ecclesiae habent à rore coeli fertilitate terrae c. à fertilitate terrae omnia visibilia Sacramenta Visibile enim Sacramentum ad terram pertinet Haec omnia communia habent in Ecclesia boni mali Nam ipsi habent participant Sacramentis quod norunt fideles à tritico vino distinguishing the Portion of Saints and Sinners he makes the true Sons of the Church to partake both of the Dew of Heaven and the fatness of the Earth This fatness of the Earth he explains to be all visible Sacraments for they pertain to the Earth All these he says the good and bad in the Church have in common For the bad have and partake of the Sacraments and what the Faithful know made of Bread-Corn and Wine If then the visible Sacrament and that which has its original from Earth be all that evil men partake of to be sure they have nothing to do with Christ the Heavenly Bread or his Body which to use his Phrase do's not pertain to Earth at all but is a Divine Food Which none has more admirably and fully spoke to than Origen (x) In Matth. c. 15. v. 15. p. 253. Ed. Huet 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Who having said a great deal about Christs Typical and Symbolical Body which S. Austin called before the visible Sacrament he goes on thus Many things also might be said concerning that word which was made Flesh and the true Food which whosoever eats shall surely live for ever no wicked Man being capable of eating it For if
non deseratur Christ says he expounded the manner of his assignment and gift how he gave his Flesh to eat saying He that eateth my Flesh and drinketh my Blood dwelleth in me and I in him The sign that he eateth and drinketh is this if he abides in Christ and Christ in him if he dwells in him and is inhabited by him if he cleaves to him so as not to be forsaken by him And he concludes with this Exhortation (m) Ibid. propè finem Hoc ergo totum ad hoc nobis valeat dilectissimi ut carnem Christi sanguinem Christi non edamus tantum in Sacramento quod multi mali sed usque ad Spiritus participationem manducemus bibamus ut in Domini corpore tanquam membra maneamus ut ejus spiritu vegetemur c. Let all that has been said Beloved prevail thus far with us that we may not eat Christs Flesh and Blood in Sacrament or sign only but may eat and drink as far as to the participation of the Spirit that we may remain as Members in our Lords Body that we may be enlivened by his spirit c. CHAP. XIV The Fourteenth Difference Several Vsages and Practices of the Fathers relating to the Eucharist declare That they did not believe Transubstantiation or the Presence of Christ's Natural Body there whose contrary practices or forbearance of them in the Roman Church are the Consequences of that belief As also some things the present Roman Church practises because they believe Transubstantiation and the Corporal Presence and dare not neglect to practise so believing which yet the Ancient Church did forbear the practice of not knowing any obligation thereto which plainly argues their different Sentiments about the Eucharist in those Points IT is possible this Argument may have as good an effect to open Mens Eyes as any I have urged before tho' I think I have urged very cogent ones For tho' some Men have a Faculty eternally to wrangle about the Words and Sayings of others and to shift off an Argument of that kind yet they cannot so easily get rid of an Objection from Matter of Fact and a plain Practice I shall therefore try by several Instances of Usages and Forbearances in the cases above-named whether we may not see as clearly as if we had a Window into their Breasts that the Ancient Church and the present Church of Rome were of different Minds and Opinions in this Matter 1. Instance It was a part of the Discipline of the Ancient Church to exclude the uninitiated Catechumens the Energumeni acted by evil Spirits and Penitents from being present at the Mysteries and to enjoin all that were present to communicate It is so known a Case that the Deacons in the Churches cried aloud to bid such depart as I before named when they went to the Prayers of the Mass which was so called from this dismission of Catechumens Penitents c. that I shall not stay to prove it See the Constitutions attributed to Clemens l. 8. cap. 6 7 9 12. and S. Chrysostom Hom. 3. in Ep. ad Ephes By the same Laws of the Church those that remained after the exclusion of the rest were all to communicate whom the Author of the Ecclesiastical Hierarchy under the name of Dionysius the Areopagite (n) Hierarch Eccles c. 3. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 calls Persons worthy to behold the Divine Mysteries and to communicate For this because it is not so universally acknowledged as the former I shall refer the Reader to the Second Canon of the Council of Antioch (o) Can. 2. Concil Antioch 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. which says That they which enter into the Church of God and hear the Holy Scriptures and do not communicate in Prayers with the People or turn away from receiving the Eucharist through any disorderliness are to be cast out of the Church till they confess their Sin and repent c. Which is the same in sense with that Canon (p) Canon Apostol 9. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which is very ancient tho' not Apostolical as it pretends That all the Faithful that enter and hear the Scriptures and do not continue at Prayer and also at the Holy Communion are to be separated as those that bring disorder into the Church S. Chrysostom discharges a great deal of his Zeal as well as Eloquence against those Persons that were present at the Eucharist and did not communicate (q) Chrysost Hom. 3. in Ep. ad Ephes 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 In vain he tells them do's the Priest stand at the Altar when none participates in vain is the daily Sacrifice He minds them that the Cryer had said indeed 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 That those that were in penitence or penance should depart but thou says he art not of that number but of those that may participate i. e. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 not being hindred by any Church-Censures as Penitents were and regardest it not He says That the King at the Marriage-Supper 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 did not ask Why didst thou sit down but why didst thou enter And adds That whosoever being present does not receive the Mysteries stands there too boldly and impudently The rest is well worthy the reading in that Homily Gregory the Great also tells us (r) Dialog l. 2. cap. 23. Si quis non communicat det locum it was the custom in his Time for a Deacon to cry aloud If any do not Communicate let him depart There must be no Spectators that is unless they were Communicants For as Justin Martyr (s) Apolog. 2. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 acquaints us it was the usage of his Time That the the Deacons reach to every one present of the consecrated Bread and Wine and Water that they may communicate If we now look upon the practice of the Roman Church we shall find all quite contrary There they may have as many Spectators as please to come when there is but one alone that receives the Eucharist I mean the Priest Any one that knew nothing of the Matter would conclude when he saw their Masses that they came thither about another Business ordinarily than to eat and drink in remembrance of their Saviour which was the only use that the Ancients understood of it They considered it as a Sacrament by Institution designed to represent Christ's Passion and Crucifixion these consider the presence of his Glorified Body and his Divinity there and are taken up with adoration more than any thing else That they will not abate every day you are present when the Host is shown for that end But as for the other the receiving of the Eucharist they are satisfied if it be done but once a Year The Ancients look'd upon it as an Invitation to a Table where the Sacrament was to be their Meal but here you are called to look upon the King present and sitting in state and chiefly to take care
sereno vultu respicere digneris accepta habere sicuti accepta habere dignatus e● munera pueri tui justi Abel sacrificium Patriarchae nostri Abrahae quod tibi obtulit summus Sacerdos tuus Melchisedeck sanctum Sacrificium immaculatam Hostiam Supplices te rogamus omnipotens Deus jube haec perferri per manus sancti Angeli tui in sublime Altare tuum in conspectu Majestatis tuae ut quotquot ex hac altaris participatione Sacrosanctum Filii tui corpus sanguinem sumpserimus omni benedictione coelesti gratia repleamur Per eundem J. Christum D. N. Nobis quoque peccatoribus partem aliquam societatem donare digneris cum tuis sanctis Apostolis intra quorum nos consortium non estimator meriti sed veniae quaesumus largitor admitte Per Christum D. N. Per quem haec omnia Domine semper bona creas sanctificas vivificas benedicis praestas nobis Wherefore we O Lord thy Servants and yet thy Holy People being mindful as well of the Blessed Passion as also of the Resurrection from the Dead and of the glorious Ascension into Heaven of the same thy Son our Lord Jesus Christ do offer to thy most excellent Majesty out of thy own Donations and Gifts a pure Sacrifice an Immaculate Sacrifice the Holy Bread of Eternal Life and the Cup of Everlasting Salvation Vpon which Gifts vouchsafe to look with a propitious and serene Aspect and to accept them as thou didst vouchsafe to accept the Gifts of thy Child the Righteous Abel and the Sacrifice of our Patriarch Abraham and the Holy Sacrifice the immaculate Hostie which thy High Priest Melchisedeck did offer to thee Almighty God we humbly beseech thee command these things to be carried by the Hands of thy Holy Angel to thy High Altar before thy Majesty that as many of us as by this partaking of the Altar have received the most holy Body and Blood of thy Son may be filled with all Heavenly Benediction and Grace by the same Jesus Christ our Lord. Vouchsafe also to bestow on us Sinners some part and society with thy Holy Apostles c. into whose society we intreat thee to admit us not weighing our Merit but bestowing Pardon on us Through Christ our Lord. By whom O Lord thou dost always create sanctify quicken bless and bestow on us all these good things Immediately after all have communicated this follows Quod ore sumpsimus Domine purâ mente capiamus de munere temporali fiat nobis remedium sempiternum What we have taken with our Mouth O Lord may we receive with a pure Heart and of a temporal Gift may it be made to us an Eternal Remedy While the Priest is washing his Thumbs and Fore-fingers over the Cup with Wine and Water and wiping of them he is bid to say Corpus tuum Domine quod sumpsi sanguis quem potavi adhereat visceribus meis praesta ut in me non remaneat scelerum macula quem pura sancta refecerunt Sacramenta Qui vivis c. Let thy Body O Lord which I have taken and thy Blood which I have drunk cleave to my Entrals and grant that the stain of my Crimes may not remain in me whom pure and Holy Sacraments have refreshed Who livest c. All these Prayers I have cited the Reader must remember are after Consecration upon which immediately according to the present Faith of the Roman Church the Substance of Bread and Wine is destroyed and nothing but the Species and Shadows of them remain and now Christ instead of them becomes present there in his Body and Soul and Divinity This is their Faith. But it is impossible to reconcile this to those foregoing Prayers For at the beginning of the Canon they pray * Supplices rogamus ac petimus uti accepta habeas benedicas haec dona haec munera haec sancta sacrificia illibata That God would accept and bless these Donations and Gifts these holy undefiled Sacrifices that is the Oblations of Bread and Wine which are no more than so till the words of Consecration After this as you heard they pray That this Oblation may be made to us the Body and Blood of thy dear Son Jesus Christ Which do not imply a change of Substances for those words fiat nobis be made to us may very well consist with the Oblations remaining in Substance what they were before only beging the Communication of the Virtue and Efficacy of Christ's Passion to themselves And that this is the sense of the Canon appears by those words after Consecration when they say We offer to thy Majesty a pure Sacrifice of thy Donations and Gifts Which words plainly suppose that they are in Nature what they were God's Creatures still not the appearance and shadow of them only But they call them now the Bread of Eternal Life and the Cup of Salvation because after they are blessed and made Sacraments they are not now to be look'd upon as bodily Food but as the Food of our Souls as representing that Body of Christ and his Passion which is the Bread of Eternal Life If they had understood nothing to remain now after consecration but Christ's Natural Body they would not have called this thy Gifts in the Plural Number but expressed it in the Singular thy Gift Neither can they refer to the remaining Accidents because they are no real Things and rather tell us what God has taken away the whole Substance of them than what he has given But then what follows puts it out of all doubt * Supra quae propitio ac sereno vultu respicere digneris Vpon which still in the Plural look propitiously If it had been Look upon us propitiously for the sake of Christ it had been well enough Or to desire of God to look upon these things propitiously which they offer if they mean as he that made the Prayer did that God would accept this Oblation of Bread and Wine as he did of Abel and Melchisedeck which latter was indeed Bread and Wine this had been very proper But to make that which we offer to be Christ himself as they that believe Transubstantiation must expound it and to desire God to look propitiously and benignly upon him when there can be no fear that he should ever be unacceptable to his Father nor none can be so foolish as to think that Christ stands in need of our recommendation to God for acceptance this sense can never be agreeable to the Prayer Therefore the most Ancient of all the spurious Liturgies I mean that attributed to Clemens in his Constitutions (r) Lib. 8. c. 12. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. has given us the true sense of it We offer to thee this Bread and this Cup and we beseech thee to look favourably upon these Gifts set before thee O God who standest in need of nothing and be well pleased
cleave to their Bowels or Entrals cannot be interpreted of his proper and natural Body since as the Romanists confess this Body can neither touch us nor be touched by us as it exists in the Sacrament much less can cleave or stick to our Bodies But the representative Body of Christ may and he that made this Petition first seems to tell us his own Sense tho' no very wise one that he would not have this Holy Food to pass through him as other Meats did and which many of the Ancients thought this also did but might remain and be consumed as S. Chrysostom's phrase is with the Substance of his Body Thus I think I have demonstrated sufficiently the first thing I asserted at the beginning of this Chapter That the old Prayers in the Canon of the Mass concerning the Sacrament agree not with the present Faith of the Roman Church I proceed now to shew the other thing That their New Prayers and Devotions to the Sacrament have no countenance from the Ancient Church I told the Reader before of their New Festival which the Missal calls the Feast and Solemnity of the Body of Christ They have suited all things answerably to it New Prayers New Hymns and their allowed Books of Devotion have an Office of the Blessed Sacrament for one day of the Week and a New Litany c. Which I shall give now some account of and tho' all of them are not direct Prayers to it yet they are such strains concerning it and in such a new Stile as has no old Example Thus translated in the Manual of Godly Prayers Missal Rom. in Solemn corporis Christi Oratio Deus qui nobis sub Sacramento mirabili passionis tuae memoriamreliquisti tribue quaesumus ita nos corporis sanguinis tui sacra Mysteria venerari ut redemptionis tuae fructum in nobis jugiter sentiamus Qui vivis c. O God which under the Admirable Sacrament hast left unto us the Memory of thy Passion grant we beseech thee that we may so worship the Sacred Mysteries of thy Body and Blood that continually we may feel in us the fruit of thy Redemption Who livest c. I believe the Ancient Church never thus prayed that by the worship of the Sacred Mysteries they might feel the Fruit of Christ's Redemption but that they might so receive the Sacred Mysteries c. for they laid the stress upon worthy receiving as this Church do's upon worshipping In an Office of the Venerable Sacrament printed at Colen 1591. they are still more particular Ibid. p. 72. ad completor Deus qui gloriosum corporis sanguinis tui mysterium nobiscum manere voluisti praesta quaesumus ita nos corporalem praesentiam tuam venerari in terris ut ejus visione gaudere mereamur in coelis Qui vivis c. O God who wouldst have the glorious Mystery of thy Body and Blood to remain with us grant we pray thee that we may so worship thy corporal Presence on Earth that we may be worthy to enjoy the Vision of it in Heaven Who livest c. Ibid. p. 44. ad primam Deus qui in passionis tuae memoriam panem vinum in corpus sanguinem tuum mirabiliter transmutasti concede propitius ut qui in venerabili Sacramento tuam praesentiam corporalem credimus ad contemplandam speciem tuae celsitudinis perducamur Qui vivis c. Again thus O God who in memory of thy Passion didst wonderfully change Bread and Wine into thy Body and Blood mercifully grant that we who believe thy Corporal Presence in the Venerable Sacrament may be brought to the beholding of the appearance of thy Highness Who livest c. Rithmus S. Thomae ad Sacram Eucharistiam Or a Rithm of Tho. Aquinas to the Holy Eucharist In Missal Rom. ad finem Orat. post Missam Adoro te devotè latens Deitas Quae sub his figuris vere latitas Tibi se cor meum totum subjicit Quia te contemplans totum deficit Visus tactus gustus in te fallitur Sed auditu solo tutò creditur Credo quicquid dixit Dei Filius Nil hoc verbo veritatis verius In cruce latebat sola Deitas At hic latet simul humanitas Ambo tamen credens atque confitens Peto quod petivit Latro penitens Plagas sicut Thomas non intueor Deum tamen meum te confiteor Fac me tibi semper magis credere In te spem habere te diligere O Memoriale Mortis Domini Panis vivus vitam praestans homini Praesta meae menti de te vivere Et te illi semper dulcè sapere c. I devoutly adore thee O latent Deity Who under these Figures truly liest hid My Heart submits it self wholly to thee For when it contemplates thee it wholly fails me Sight tast and touch is deceived in thee Hearing alone a Man may safely trust Whatsoe'er the Son of God said I believe Nothing is truer than this Word of Truth The Deity only on the Cross was hid Here the Humanity also is conceal'd But both believing and confe l ng both I ask what the Repenting Thief desir'd I do not see as Thomas did thy Wounds Yet I acknowledg thee to be my God. O make me still more to believe in thee On thee to place my Hope and thee to love O thou Memorial of my dying Lord Thou living Bread and giving Life to Men Grant that my Soul on thee may ever live And thou to it mayst always sweetly tast c. Another Sequence of Tho. Aquinas which begins Lauda Sion Salvatorem In Missal Rom. in sesto Corp. Christi Docti Sacris institutis Panem vinum in salutis Consecramus hostiam Dogma datur Christianis Quod in carnem transit panis Et vinum in sanguinem Quod non capis quod non vides Animosa firmat fides Praeter rerum ordinem Sub diversis speciebus Signis tantum non rebus Latent res eximiae Caro cibus sanguis potus Manet tamen Christus totus Sub utrâque specie A sumente non concisus Non confractus non divisus Integer accipitur Sumit unus sumunt mille Quantum isti tantum ille Nec sumptus consumitur Sumunt boni sumunt mali Sorte tamen inequali Vitae vel interitus Mors est malis vita bonis Vide paris sumptionis Quàm sit dispar exitus Fracto demum Sacramento Ne vacilles sed memento Tantum esse sub fragmento Quantum toto tegitur Nulla rei fit scissura Signi tantum fit fractura Qua nec status nec statura Signati minuitur c. Being taught by holy Lessons we consecrate Bread and Wine for a saving Host It 's a Maxim to Christians that Bread is changed into Flesh and Wine into Blood. What thou dost not comprehend or see a strong Faith confirms it besides the order of Nature Precious Things lie hid under different Species which are Signs only
not Things The Flesh is Meat and the Blood Drink yet Christ remains whole under each Kind Uncut unbroken undivided he is received whole by him that takes him When a thousand take him one takes as much as they nor is he consumed in taking The Good and Bad both take him but their Lot is unequal in Life and Death He is Death to the Bad and Life to the Good behold an unlike end of a like taking When the Sacrament is broken Be not stagger'd but remember There is as much in a Particle As the whole covers Here is no division of the thing Only a breaking of the Sign Whereby neither the State nor Stature of the thing signified is diminished c. Another Hymn of the same Author which begins Pange lingua gloriosi In Breviar Rom. in sesto Corp. Christi In supremae nocte coenae Recumbens cum fratribus Observata lege plenè Cibis in legalibus Cibum turbae duodenae Se dat suis manibus Verbum caro panem verum Verbo carnem efficit Fitque sanguis Christi merum Et si sensus deficit Ad firmandum cor sincerum Sola fides sufficit Tantum ergo Sacramentum Veneremur cernui Et antiquum documentum Novo cedat ritui Praestet fides supplementum Sensuum defectui c. Thus translated in the Manual of Godly Prayers At his last Supper made by Night He with his Brethren takes his Seat And having kept the Ancient rite Using the Laws prescribed Meat His twelve Disciples doth invite From his own Hands himself to eat The Word made Flesh to words imparts Such strength that Bread his Flesh is made He Wine into his Blood converts And if our Sense here fail and fade To satisfy Religious Hearts Faith only can the Truth perswade Then to this Sacrament so high Low rev'rence let us now direct Old Rites must yield in dignity To this with such great Graces deckt And Faith will all those Wants supply Wherein the Senses feel defect c. In another Hymn of Th. Aquinas which begins Verbum supernum prodiens they pray thus to the Sacrament In Breviar Rom. in Festo Corp. Christi O salutaris Hostia Quae Coeli pandis ostium Bella premunt hostilia Da robur fer auxilium O saving Host that openest Heaven's Door Th' Arms of our Foes do us enclose Thy strength we need O help with speed We humbly thee implore There was published at Paris with the approbration of three Doctors of the Faculty there An. 1669. a little Book in French called Practique pour Adorer le tres Saint Sacrament de l' Autel Or A Form for the Adoration of the most Holy Sacrament of the Altar Which begins thus Praised and adored be the most Holy Sacrament of the Altar And then adds Whosoever shall say these Holy Words Praised be the most Holy Sacrament of the Altar shall gain an hundred days of Indulgences and he that do's reverence hearing them repeated as much He that being confessed and communicated shall say the above-said words shall gain a Plenary Indulgence and the first five times that he shall say them after his having been Confessed and Communicated he shall deliver five of his Friends-souls whom he pleases out of Purgatory Then follows the Form for honouring the Holy Sacrament consisting of two Prayers as follows which I shall set down in Latin and English because I find them in the Hours of Sarum Fol. 66. and in the S. Litaniae variae p. 44. printed at Colen 1643. The first of them has this Rubrick before it in the Hours of Salisbury Our Holy Father the Pope John xxii hath granted to all them that devoutly say this Prayer after the Elevation of our Lord Jesu Christ three thousand days of Pardon for deadly Sins Anima Christi sanctifica me Corpus Christi salva me Sanguis Christi inebria me Aqua lateris Christi lava me Hor. Sar. Splendor vultus Christi illumina me Passio Christi conforta me H. Sar. Sudor vultus Christi virtuofissime sana me O bone Jesu exaudi me Intra vulnera tua absconde me Ne permittas me separari à te Ab hoste maligno defende me In hora mortis meae voca me Et jube me venire ad te Ut cum sanctis tuis laudem te In faecula soeculorum Amen Soul of Christ sanctify me Body of Christ save me Blood of Christ inebriate me Water of Christ's Side wash me Passion of Christ comfort me O good Jesus hear me Within thy Wounds hide me Suffer me not to be separated from thee From the malicious Enemy defend me In the Hour of my Death call me And command me to come to thee That with thy Saints I may praise thee For evermore Amen At the Elevation of the Mass Hor. sec us Sar. Ibid. Ave verum corpus natum De Maria Virgine Vere passum immolatum In cruce pro homme Cujus latus perforatum Unda fluxit sanguine Esto nobis praegustatum Mortis in examine O Clemens O pie O dulcis Fili Mariae Thus translated in the Manual of Godly Prayers All hail true Body born of the Blessed Virgin Mary Truly suffered and offered upon the Cross for Mankind Whose Side pierced with a Spear yielded Water and Blood. Vouchsafe to be received of us in the Hour of Death O good O Jesu Son of the Blessed Virgin have mercy on me After this the French Form adds what follows These two good Prayers were found in the Sepulchre of our Lord Jesus Christ in Jerusalem and whosoever carries them about him with Devotion and in Honour of our Lord Jesus Christ shall be delivered from the Devil and from suddain Death and shall not die of an ill Death He shall be preserved from Pestilence and all infectious Diseases No Sorcerer nor Sorcery shall be able to hurt him or her that has these two good Prayers about them The Fire from Heaven shall not fall upon the House where these Prayers are rehearsed with devotion A Woman with Child saying them devoutly shall be brought to Bed without any danger of her own or her Child's Death Lightnings and Thunders shall not fall upon the Houses where these Prayers are rehearsed with Devotion Such a one shall not die without Confession and God will give him Grace to repent of his Sins Now I will add a Specimen of Litanies of the Sacrament Litaniae de Sacramento S. Litaniae variae p. 30. Panis vivus qui de Coelo descendisti Misere nobis Deus absconditus Salvator Misere nobis Frumentum Electorum Misere nobis Vinum germinans Virgines Misere nobis Panis pinguis deliciae Regum Misere nobis Juge Sacrificium Misere nobis Oblatio munda Misere nobis Agnus absque macula Misere nobis Mensa purissima Misere nobis Angelorum Esca Misere nobis Manna absconditum Misere nobis Memoria mirabilium Dei Misere nobis Panis Supersubstantialis Misere nobis Verbum caro factum habitans in nobis
Wine in a Cup and said Drink ye all of this This is my Blood which is shed for many for the Remission of Sins The Apostles did as Christ commanded they consecrated Bread and Wine for the Eucharist And to his memory also afterward every one of their Successors and all Christ's Priests According to Christ's Command by the Apostolical Benediction did consecrate Bread and Wine in his Name Now Men have often disputed P. 470. and do it still How that Bread which is prepared of Corn and is baked by the heat of Fire can be changed into Christ's Body and how that Wine which is pressed out of many Grapes by any blessing of it can be changed into our Lord's Blood Now to such Men I answer that some things are spoken of Christ by signification some others by a known thing It is a true thing and known that Christ was born of a Virgin and voluntarily suffered Death and was buried and this Day rose from the Dead He is called Bread and a Lamb and a Lion and otherwise by signification He is called Bread because he is our Life and the Life of Angels He is called a Lamb for his Innocency A Lion for his Strength whereby he overcame the strong Devil Yet notwithstanding according to true Nature Christ is neither Bread nor a Lamb nor a Lion. Wherefore then is that Holy Eucharist called Christ's Body or his Blood if it be not truly what it is called Truly the Bread and Wine which are consecrated by the Mass of the Priests show one thing outwardly to Mens Senses and another thing they declare inwardly to believing Minds Outwardly Bread and Wine are seen both in appearance and in tast yet they are truly after Consecration Christ's Body and Blood by a Spiritual Sacrament An Heathen Child is Baptized yet he altereth not his outward shape though he be changed within He is brought to the Font full of Sin through Adam's Disobedience but he is washed from all his Sins inwardly tho' he has not changed his outward Shape So also that Holy Font-Water which is called the Well-spring of Life is like in Nature in specie to other Waters and is subject to corruption but the Power of the Holy Ghost by the Priest's Blessing comes upon that corruptible Water and after that it can wash both Body and Soul from all Sins P. 471. by spiritual Power We see now in this one Creature two things that whereby according to true Nature it is corruptible Water and that whereby according to the Spiritual Mystery it has a saving Power So also if we look upon that Holy Eucharist according to a corporeal Sense then we see that it is a Creature corruptible and changeable but if we own a spiritual Power there then we understand that Life is in it and that it confers Immortality on those that tast it by Faith. There is a great difference betwixt the insible Vertue and Power of this Holy Eucharist and the visible appearance of its proper Nature By its Nature it is corruptible Bread and corruptible Wine and by the Virtue of the Divine Word it is truly the Body and Blood of Christ yet not corporally so but spiritually There is much differencce betwixt that Body which Christ suffer'd in and that Body which is consecrated for the Eucharist The Body that Christ suffer'd in was Born of the Flesh of Mary with Blood and Bones with Skin and Nerves animated by a rational Spirit in humane Members but his Spiritual Body which we call the Eucharist is collected from many grains of Corn without Blood and Bone without Member or Soul wherefore there is nothing in it to be understood Corporeally but all is to be understood Spiritually Whatsoever is in that Eucharist which restores Life to us this is from Spiritual Virtue and from invisible Operation Therefore that Holy Eucharist is called a Sacrament because one thing is there seen and another thing understood that which is there seen has a bodily Nature that which we understand in it has a spiritual Virtue The Body of Christ that suffered Death P. 472. and rose from the Dead henceforth dies no more but is eternal and impassible That Eucharist is Temporary not Eternal it is corruptible and capable of division into minute Parts it is chewed with the Teeth and sent into the draught yet it will be true that according to spiritual Virtue it is whole in every part Many receive that Holy Body yet according to the spiritual Mystery it will be whole in every part Tho' some receive a lesser part of it yet there will not be more virtue in the greater part than in the lesser because it will be whole in all Men according to the invisible virtue This Sacrament is a Pledg and a Type the Body of Christ is the Truth We keep this Pledg Sacramentally till we come to the Truth it self and then is the Pledg at an end It is indeed as we said before Christ's Body and his Blood but not Corporally but Spiritually Do not dispute how this can be effected but believe it firmly that so it is Here follow some idle Visions which that credulous Age were fond of but are nothing to the purpose and therefore I omit them Paul the Apostle speaketh of the old Israelites writing thus in his Epistle to the Faithful P. 473. All our Fore-fathers were baptized in the Cloud and in the Sea and all ate the same spiritual Meat and all drank the same spiritual Drink for they drank of that spiritual Rock and that Rock was Christ That Rock from whence the Water then flowed was not Christ in a Corporal Sense but it signified Christ who declared thus to the Faithful Whosoever thirsteth let him come to me and drink and from his belly shall flow living Water This he said of the Holy Ghost which they that Believed on him should receive The Apostle Paul said that the People of Israel ate the same spiritual Meat and drank the same Spiritual Drink because the heavenly Food that fed them for forty Years and that Water that flowed from the Rock signified Christ's Body and Blood which are now dayly offered in the Church of God. It was the same which we offer to day not corporally but spiritually We told you before that Christ consecrated Bread and Wine for the Eucharist before his Passion and said This is my Body and my Blood he had not yet suffered and yet he changed by his invisible Power that Bread into his Body and that Wine into his Blood as he did before in the Wilderness before he was born Man when he turned the heavenly Food into his Flesh and that Water flowing from the Rock into his Blood. P. 474. Many Persons ate of the Heavenly Food in the Desart and drank of the Spiritual Drink and yet as Christ said are dead Christ meant not that Death which no Man can avoid but he understood eternal Death which several of
de sepulchro Idea issi quod sumitur de altari cui errori quantum potuimus ad Egilonem Abbalem scri●●●●● de corpore ipso quid verè credendum sit aperuimus Whether the Eucharist after it is consumed and sent into the Draught as other Meats are do's return again into its former Nature which it had before it was consecrated on the Altar This Question is supersluous when our Saviour himself has said in the Gospel Every thing that entreth into the Mouth goeth into the Belly and is cast out into the Draught The Sacrament of the Body and Blood is made up of things Visible and Corporeal but effects the Invisible Sanctification both of Body and Soul. And what reason is there that what is digested in the Stomach and sent into the Draught shou'd return into its pristine State seeing none has ever asserted that this was done Some indeed of late not thinking rightly of the Sacrament of our Lord's Body and Blood have said which are the very words of Paschasius whom he opposes that the very Body and Blood of our Lord which was born of the Virgin Mary and in which our Lord suffered on the Cross and rose again out of the Grave is the same that is taken from the Altar which Error we having opposed as we were able writing to the Abbot Egilo and declared what ought truly to be believed concerning the Body it self That which he calls here an Error is an Article now of the Romish Faith which some Zealous Monk meeting withal and not enduring it should be condemned as an Error that the same Body which was born of the Virgin c. is the same that we receive at the Altar scraped out those words which I have inclosed between the Brackets and we may securely trust our Adversaries in this Matter who have skill enough to know what Assertions make for them and what against them CHAP. XVII The CONCLUSION That the Doctrine of Transubstantiation has given a new occasion to the Enemies of Christian Religion to blaspheme It is so great a stumbling-block to the Jews that their Conversion is hopeless whilst this is believed by them to be the Common Faith of Christians That tho' the Church of Rome will not hearken to us yet they may be provoked to emulation by the Jews themselves who have given a better account of Christ's Words of Institution and more agreeable to the Fathers than this Church has and raised unanswerable Objections against its Doctrine HAving considered in the foregoing Chapters the Sense of the Ancient Church about Matters relating to the Eucharist and Transubstantiation from their own Writings and found that their Assertions are inconsistent with the Belief of the present Roman Church and that their Practices are not to be reconciled thereunto Having also made an Enquiry into the Ancient forms of Devotion relating to the Eucharist remaining still in this Church and found them to speak a Language which has a Sence agreeing indeed with that of the Ancients but no Sence at all when the Doctrine of Transubstantiation is supposed and those Prayers to be interpreted by it c. I shall now for a Conclusion take a view also of the principal Enemies of the Christian Faith which will afford a convincing Evidence that the Roman Doctrine is Novel and a stranger to the Ancient Christians It is sufficiently known that the Adversaries of Christianity took all the occasions possible and whatsoever gave them any colour to reproach the Faith and Worship of Christians and to make their Names odious Nothing that looked strange and absurd in either escaped being taken notice of by such as Celsus and Porphyry Lucian and Julian among the Heathens and such as Trypho among the Jews They curiously examined and surveyed what they taught and practised and whatsoever they thought to be foolish and incredible they with all their wit and cunning endeavoured to expose it So they did with the Doctrines of the Trinity the Eternal Generation of the Son of God his Incarnation his Crucifixion especially and our Resurrection Neither were they less praying into the Christian Mysteries and Worship which they could not be ignorant of there being so many Deserters and Apostates in those Times of Persecution who were well acquainted with them and by threatnings and fear of torment if there were any thing secret were likely to betray them Not to insist upon this that the great Traducer of Christians I mean Julian was himself once initiated in their Mysteries and so could not be Ignorant of what any of them were and has in particular laught at their Baptism that Christians should fansy a purgation thereby from Great Crimes Yet after all this they took no occasion from the Eucharist to traduce them tho if Christians then had given that adoration to it that is now paid in the Roman Church and if they had declared either for a Corporal Presence or an oral Manducation of him that was their God they had the fruitfullest Subject in the World given them both to turn off all the Objections of the Christians against themselves for worshipping senseless and inanimate things and also to lay the most plausible Charge of folly and madness against them which their great Orator * Cicero l. 3. de Nat. Deorum Ecquem tam amentem esse putas qui illud quo vescatur Deum credat esse had pronounced before Christianity was a Religion in the World. Can any Man be supposed so mad to believe that to be a God which he eats A Learned Romanist † Rigaltius notis ad Tertal lib. 2. c. 5. ad Vxorem Se id facere in Eucharisticis suis testarentur affirms of the Ancient Christians That they did testify their eating the Flesh and drinking the Blood of their Lord God in their Discourses of the Eucharist Which is true indeed taking this eating and drinking in the Sacramental Sence we do and so their Adversaries must needs understand their meaning Otherwise without a Miracle to hinder it what be acknowledges in the same place could never be true (a) Ibid. Observandum vero inter tot probra convitia accusantium Christianos impietatis eò quod neque aras haberent neque sacrificarent interque tot fratrum perfidorum transfugia non extitisse qui Christianos criminarentur quod Dei ac Domini sui carnes ederent sanguinem potarent That among so many Reproaches of those that accused Christians of Impiety for not having Altars nor Sacrifices and among so many false Brethren that were Turn-coats yet there were none that made this an Accusation against them that they ate the Flesh of their God and Lord and drank his Blood. We have this ingenuous confession of Bellarmine himself (*) De Eucharist l. 2. c. 12. Verè stulti haberi possemus si absque Verbo Dei crederemus veram Christi carnem ore corporali manducari That we might be accounted truly Fools if without the
Word of God we believed the true Flesh of Christ to be eaten with the Mouth of our Bodies But whether with or without the Word of God they believed such a corporal eating of Christ's Flesh had been all one to the Heathens if they knew that this was their Belief and it would rather have strengthned their Reproach if they knew that they were bound thus to believe But then what he adds is very remarkable Nam id semper infideles stultissimum paradoxum aestimârunt ut notum est de Averroe aliis That Infidels always counted this a most foolish Paradox as appears from Averroes and others I believe indeed that they must always count this a foolish Paradox which Averroes charged Christians withal in that known Saying of his (b) Se Sectam Christianâ deteriorem aut ineptiorem nullam reperire quam qui sequuntur ii quem colunt Deum dentibus ipsi suis discerpunt ac devorant That he found no Sect worse or more foolish than the Christians who tear with their Teeth and devour that God whom they worship But why was not this cast always in the Teeth of Christians if this was always their professed Doctrine Was Celsus or Julian or Lucian less sagacious or less malicious than Averroes that not a word of this foolish Paradox was ever so much as hinted by them to the reproach of Christians then But the Cardinal has instanced the most unluckily in the World in naming only Averroes for this Calumny when all acknowledg that this Philosopher P. Innocent 3. who establish'd Transubstantiation lived in the same Age and some very learned Men prove from the Arabian Accounts that those two were Contemporaries And as for his aliis others I should be glad to see any named that urged what Averroes did to the Christians reproach before the days of Berengarius After that indeed we can meet with a Follower of Mahomet who as a Learned Man (c) Hottinger in Eucharistia de ●ensa Sect. 14. p. 220. Ahmad bin Edris ita scribit verba autem Isa sic Arabes Christum vocant super quo pax Qui edit carnem meam bibit sanguinem c. Christiani literaliter intelligunt Atque sic Christiani atrociores sunt in Christum quàm Judaei Illi enim Christum occisum reliquerunt hi carnem ejus edunt sanguimem bibunt quod ipso teste experientia truculentius est gives us his words says thus Those words of Christ He that eateth my Flesh and drinketh my Blood he is in me and I in him c. Christians understand them literally and so Christians are more cruel against Christ than Jews for they left Christ when they had slain him but these eat his Flesh and drink his Blood which as experience testifies is more savage After the Roman Church's declaring for Transubstantiation though not before we meet with the Oppositions of Jews testifying their abhorrency (d) Ibid. Joseph Albo de Ikkarim lib. 3. cap. 25. Nam panis est corpus Dei ipsorum Aiunt enim corpus Jesu quod est in Coelis venire in Altare vestiri pane vino post pronunciata verba Hoc enim est Corpus meum à sacrificulo qualiscunque ille demum fuerit sive pius sive impius omnia fieri Corpus unum cum corpore Messia c. Repugnant hic omnia Intelligibilibus primis ipsis etiam sensibus of a Doctrine which talks of a Sacrifice and makes Bread to be the Body of their God which he means in the sence of Transubstantiation by being turned into it and cloathed with its Accidents whose Body that is in Heaven comes upon the Altar and upon the pronouncing these words For this is my Body by the Priest whether good or wicked is all one all things are made one Body with the Body of the Messias c. Which things are all repugnant to the first Principles of Reason and to our very Senses themselves As he afterwards shows in several Instances And now we are told that it is a common Bye-word to reproach a Christian by among the Turks to call him Mange Dicu All these took their rise plainly from Transubstantiation and not from the Faith of the Ancient Church For if one of it (e) Theodoret. Interrog 55. in Genes 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 may speak for the rest the Old Christians agreed in the Abhorrence and called it the extreamest stupidity to worship that which is eaten And again Id. qu. 11. in Levit. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 How can any one of a sound Mind call that a God which being offered to the True God is after wards eaten by him But now after all the saddest Consideration is that the Prejudices are so great against this and another Twin-Doctrine of the Roman Church about the worship of Images that a perpetual Stumbling-block seems to be laid before the Jews and it may be look'd upon as the 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that which will always hinder and obstruct their Conversion whilst it is believed by them to be the common Sence and Faith of Christians and they have too great a Temptation to believe so when they have seen this Church which has got the most worldly Power into its hands persecuting not only Jews but Hereticks as they call all other Christians that deny this Doctrine to the Death for gainsaying it and when that Work will cease God only knows The Jews can never be supposed to get over this hard Chapter whilst they who call themselves the only Catholick Christians hold such things about the Body of Christ and remember that it is about a Body which as the forenamed Jos Albo (f) Ibid. Ista talia sunt quae mens non potest concipere neque os eloqui neque auris audire speaks No Man's Mind can conceive nor Tongue utter nor any Ear can hear He means by reason of their absurdity So that the Case of the Jews and their Conversion seems to be hopeless and desperate according to all humane guesses till there be a change wrought not in the substance of the Bread and Wine this Church dreams of but in the Romanist's Belief And though this also may seem upon many accounts to be as hopeless as the former yet for a Conclusion I will try whether as once the Great Apostle thought it a wise method Rom. 11.14 by the Example of the Gentiles 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to provoke the Jews to Emulation so it may not be as proper to propose the Example of the Jews themselves to the Romanists to provoke their Emulation whom they may see better explaining as blind as they are Christ's words of Institution and agreeing better with the Ancient Church in the matter of the Eucharist than themselves and raising such Arguments and Objections against the Transubstantiating Doctrine as can never to any purpose be answered The Instances of this are very remarkable in a Book called Eortalitium
Misere nobis Hostia Sancta Misere nobis Calix Benedictionis Misere nobis Mysterium fidei Miserere nobis Praecelsum venerabile Sacramentum Miserere nobis Sacrificium omnium Sanctissimum Miserere nobis Vere propitiatorium pro vivis defunctis Miserere nobis Coeleste Antidorum quo à peccatis praeservamur Miserere nobis Stupendum supra omnia miraculum Miserere nobis Sacratissima Dominicae passionis commemoratio Miserere nobis Donum transcendens omnem plenitudinem Miserere nobis Memoriale praecipuum divini amoris Miserere nobis Divinae affluentia largitatis Miserere nobis Sacrosanctum augustissimum mysterium Miserere nobis Pharmacum immortalitatis Miserere nobis Tremendum ac vivificum Sacramentum Miserere nobis Panis omnipotentia verbi caro factus Miserere nobis Incruentum Sacrificium Miserere nobis Cibus conviva Miserere nobis Dulcissimum convivium cui assistunt Angeli ministrantes Miserere nobis Sacramentum Pietatis Miserere nobis Vinculum Charitatis Miserere nobis Offerens Oblatio Miserere nobis Spiritualis dulcedo in proprio fonte degustata Miserere nobis Refectio animarum Sanctarum Miserere nobis Viaticum in Domino morientium Miserere nobis Pignus futurae gloriae c. Miserere nobis The Litany of the Sacrament in the Manual aforesaid Living Bread that didst descend from Heaven Have mercy on us God hidden and my Saviour Have mercy on us Bread-Corn of the Elect Have mercy on us Wine budding forth Virgins Have mercy on us Fat Bread and the delight of Kings Have mercy on us Continual Sacrifice Have mercy on us Pure Oblation Have mercy on us Lamb without spot Have mercy on us Manual adds Table of Proposition Have mercy on us Most pure Table Have mercy on us Food of Angels Have mercy on us Hidden Manna Have mercy on us Memorial of God's wonderful Works Have mercy on us Supersubstantial Bread Have mercy on us Word made Flesh and dwelling in us Have mercy on us Holy Host Have mercy on us Chalice of Benediction Have mercy on us Mystery of Faith Have mercy on us Most high and venerable Sacrament Have mercy on us Sacrifice of all other most Holy Have mercy on us Truly propitiatory for the Quick and Dead Have mercy on us Heavenly Antidote whereby we are preserved from Sin Have mercy on us Miracle above all other astonishing Have mercy on us Most sacred Commemoration of our Lord's Death Have mercy on us Gift surpassing all Fulness Have mercy on us Chief Memorial of Divine Love Have mercy on us Abundance of Divine Bounty Have mercy on us Holy and most Majestical Mystery Have mercy on us Medicine of Immortality Have mercy on us Dreadful and Life-giving Sacrament Have mercy on us Bread by the Word's Omnipotence made Flesh Have mercy on us Unbloody Sacrifice Have mercy on us Meat and Guest Manual omits Have mercy on us Most sweet Banquet whereat the Ministring Angels attend Have mercy on us Sacrament of Piety Have mercy on us Bond of Charity Have mercy on us Offerer and Oblation Have mercy on us Spiritual sweetness tasted in its proper Fountain Have mercy on us Refection of Holy Souls Have mercy on us Viaticum of those who die in our Lord Have mercy on us Pledge of future Glory c. Have mercy on us This is enough to show into what strains of Devotion the present Roman Church now runs since Transubstantiation is an Article of its Faith. I deny not that these Prayers are very natural if that Doctrine were true and I would fain have a good Reason assigned why if this Doctrine was believed of old this was not the way of the Primitive Devotion If they affirm that it was it lies upon them to produce the evidence But then let me tell them before-hand that we will not be shamm'd off with a Rhetorical Prosopopoeia of an Author under the name of S. Denis the Areopagite which has been the only thing I have seen alledged and as often answered whose Authority neither cannot be considerable to us who remember that he was first produced and shown to the World by Hereticks and rejected by the Orthodox CHAP. XVI The Sixteenth Difference Our Ancient Roman-Saxon Church differred from the present Roman Church in the Article of Transubstantiation and Corporal Presence THis is the Last Difference I shall mention tho' not the least but a very material confirmation of what I have been all along proving That there is no consent of the Ancient Church with the present Roman Church in their Faith and Opinions about the Eucharist when we shall find that even our own Old English Church that had received most of its Instructions in Christianity from the Roman and in many other things agreed with what it now professes yet in this widely differ'd from it This plainly argues one of these two things either that the then Roman Church had not the Opinions of the present Church in these Matters and so did not propagate them to us which cannot be said when we remember the busy Disputes about these Matters in the 9th Century tho' they were not yet come to a determination or else that when the Roman Church warped and generally espoused a New Doctrine which the Ancient Fathers were strangers to we still kept our Ground and did not suffer our selves to be perverted but held to the Ancient Belief This is the Truth of our Case as appears by a noble Remain of an Easter Sermon about 700 Years old in the Saxon Tongue among other Catholick Homilies that were to be read yearly in the Church It was produced in the last Age in the Saxon with a Translation in our English Tongue printed by John Day it was since put with the same Translation by Mr. Fox into his Martyrology * Vol. 2. p. 380. last Edition and has been set forth with a Latin Translation by the Learned Abr. Whelock in his Saxon Edition of Bede's Ecclesiastical History p. 462. printed at Cambridg 1644. out of which I shall transcribe as much as will serve to prove our Assertion softning the harshness of the Phrases of the last Age and expressing the sense in words more easily understood The Easter Sermon begins thus MEN Beloved you have been often discoursed to concerning our Saviour's Resurrection how he after his Passion on this Day rose powerfully from the Dead Now we shall by God's Grace explain something to you about the Holy Eucharist which this day we are bound to frequent and instruct your understanding about this Mystery both according to the Old and New Testament that no doubting may disturb you concerning this Life-giving Banquet The Sermon goes on with an account of the Jewish Passover and the Application of those things to the Eucharist which I omit Christ before his suffering consecrated Bread P. 469. and distributed it to his Disciples saying thus Eat this Bread it is my Body and do this in remembrance of me Also he Consecrated