fayth For yt ys no nother thynge to beleue then to haue fayth and therfore when a man answereth that the infant beleueth which hath not the affecte of fayth he answerethe that yt hathe faythe for the sacrament of fayth And that yt turneth yt sellfe to GOD for the sacrament of conuersyon For the answere yt sellfe perteyneth vnto the mynistryng of âhe sacrament As the apostle wryteth of baptyme we are buryed sayeth he with Christe thorough baptyme vnto deth He sayâth not we signyfye buryinge but vtterlye sayeth we are buryed He called therfore the sacrament of so great a thynge euyn with the name of the verye thynge yt sellfe c. Iff a man wolde auoyde contencyon and loke soberly on thosse wordes of Sayncte Austen he shall sone perceyue the mysterye of thys matter For euyn as the next good frydaye shal be caulled the day of Christes passyon and yet he shall not suffer deth agayne vppoÌ that daye for he dyed but onece and ys nowe immortall euyn so ys the sacrament called Chrystes bodye And as that daye ys not the verye daye that he dyed on but onlye a remembrance therof So the sacrament ys not hys verye naturall bodye but onlye a remembrance of hys bodye breakynge and bloude she dynge And lykewyse as the next ester daye shall be called the day of hys resurrectyon not that yt ys the very same daye that Chryste dyd ryse in but a remembraunce of the same Euyn so the sacrament ys called hys bodye not that yt ys hys bodye in dede but only a remembraÌce of the same And furdermore euyn as the prest doth offer hym that ys to saye crucyfye hym at masse euyn so ys the sacrameÌt hisâ bodye But the masse doth but only repÌsent his passyoÌ And so doth the sacrameÌt represent hys bodye And âet though the masse dothe but repÌsent his crucifying we maye trulye saye he ys cruâified euân so though the sacrameÌt do but signifie or repÌsent hys bodye yet may we trulye saye that yt ys hys bodye Why so verely sayeth he for the sacramentes haue a certayne similitude of thosâ thinges wherof theâ are sacramentes And for this simiâitude for the moste ête they take the namys of the verâe thynges Blessed be god w t hathe so clerely discussed this matt by this faith full father Notwtstonding he doth yet expresse yt more playnlye saying after a certayne maâer the sacrameÌt of Christes bodye ys Christes bodye Be holde deare brethern he sayth after a certayne maner the sacrament ys Christes bodye And by that you may sone knowe that he neuer ment that yt shulde be hys verye naturall bodie in dede but onlye a token and memoriall to kepe in mâmorie the deth of his bodye and so to norishe our fayth Besides that his similitude w c he after alâegeth of baptime doth holye expounde this matter for saieth he the apostle saieth not we signifie buryinge but he saieth we are buried aÌd yet in dede the baptyme doth but signifie yt And there vppon s. Austen addeth that he called the sacrameÌt of so great a thinge euyn w c the name of the very thinge yt sellfe And lyke wise yt ys in our sacrameÌt Finallye to be shorte I wyll passe ouer many places w c I haue gatherred oute of this holye father and wyll touche but this one moare Saincte Austen sayth Non ânim DâÌs dubitauit dicere Hoc est corpus meuÌ cuÌ daret signuÌ corporis sui Et in eodeÌ capite exponitâ Sic est emÌ sanguis anima quomodo petra erat christus nec tameÌ petra ait significabat Christum sed ait petra erat Christus That is to sayâ The lorde doubted not to saye this ys my boâye when he gaue a signe of his bodye And after in the same chapiter he expoundeth yt For trulye so the bloude ys soule as Christe was the stone And yet the apostle sayth not the stone did signifye Christ but he sayth the stone was Christe Here. s. Austen saith playnlye that Christe called the signe of his bodye his bodye aÌd in this chapiter doth coÌpare these thre textes of scripture this ys my bodye the bloudâ ys the soule and Christe was the stone and declareth theÌ to be one phrase and to be expounded after one fasshyon Now ys there no maÌ so mad as to saye that Christ was a naturall stone except he be a naturall foole whose Iudgâmânt we nede not greatly to regard therfore we may well coÌclude that the sacrameÌt ys nat his naturall bodie but is caulled his bodie for a similitude that yt hath wherin yt signifieth representeth his bodye And that the sacrament of so great a thinge ys caulled euyn w t the name of the verye thinge yt sellf as s. Austen sayde immâdiatly before This were proffe ynough to coÌclude that all the olde fathers did holde the same opinion for who wolde once surmise seinge we haue s. austeÌ so pâayne for vs w c is the chesest emoÌge theÌ all who wolde once surmise I say that the dissented in this great matter from the other faithfull fathers or they froÌ him neuerthelesse I dare not leât hiÌ stoÌde post alone ieste ye dispice him And therfore I will shewe you the minde of certaine othâr allso and furââe of his master s. Ambrose S. Ambrose wrytynge vppon the Epistle of Paule to the CorinthiaÌs in the xiâ chap. sayth Quia emÌ morte DnÌi libeâati sumê° huiê° rei in eden do potaÌdo carneÌ sanguineÌ q ê nobis oblata sunt significamus That is to saye because we be deliuered by the deth of the lorde in eatyng and drynkinge of this thynge meanynge of the sacrament we signifye the fleshe bloude w c were offered for vs. Here doth s. ambrose saie ynough yf men were not sophisters but wolde be coÌtent w t reason For he sayeth that in eatyng aÌd drinkyng the sacrament of Christes bodye we signifie or represent the fleshe and bloude of our sauyour Iesus Natwtstondynge be cause you are so slybberye we shall bynde you a lytle â better by this mans wordes S. Ambrose saythâ Sed forte dices specieÌ sanguinis noÌ uideo sâd habet similitudineÌ Sicut emÌ mortis similitudineÌ sumpsisti ita etiaÌ similitudineÌ preciosi sanguinis bibis That ys to saye But êaduenture thou wylte saye I se no apperauÌce of bloude but yt hathe â similitude For euyn as thou haste taken the similitude of deth euen so thou drinkest the similitude of the pÌcyous bloude Here maye ye see by the coÌferrynge of thesse two sacramentes what s. Ambrose iââged of it For he sayeth euyn as thou haste taken a similituâe of hys deth in the sacrameÌt of baptyme so doste thou drinke a similitude of his preciouse bloude in the sacrameÌt of the auâter And yet as s. AusteÌ sayd before the apostle saith not we signifie buryinge but saâth we are buried And likewise here Christ sayd not this signifyeth my bodye but
this ys my bodye callâng the sacrameÌt signe tokeÌ and memoriall of so great a thinge euyn w t the name of the verye thinge yt sellfe thus doth s. Ambrose choke our sophisters Neuerthelesse I will allege one place more oute of s. ambrose where he sayth Dicit sacerdos fac nobis haÌc oblationeÌ scriptaÌ rationabileÌ qd est figura corporis DnÌi nostri resu xpi That ys the prest saith make vs this oblacioÌ acceptable c. For yt is a figure of the bodie of our lorde Iesu christ Here he caulleth yt playnly a figure of christes bodie w c thinge you can not auoyde Therfore geue prayse vnto God aÌd âett his trouth sprede w c ys so playnlye testified bi theis holye fathers How lett vs se what s. Hierom sayth Saincte Hierom writynge vppon Ecclesiaste sayth on thys maner Caro DOMINI uerus cibus est sanguis eius uerus potus est hoc solum habemus in praesenti saeculo bonum si uescamur carne eius cruoreque potemur non solum in misterio sed etiaÌ in scripturaruÌ lectione verus emÌ cibus est potus q ex uerbo dei sumitur scientia scripturaruÌ That ys to saye the fleshe of the lorde ys verye meate and his bloude ys verye drynke This ys onlye the pleassure or profite that we haue iÌ this wordle that we maye eate his fleshe aÌd drinke his bloude not only in a misterry but allso in the readinge of scriptures âor yt is very meate and drinke â w c ys taken oute of Goddes worde by the knowelege of scriptures Here maye ye se s. Hieroms mânde in fewe wordes For furste he sayth that we eate his fleshe and drinke his bloudâ in a misterye w c ys the sacrameÌt of his râmâmbraunce and memoryall of his passion And aâter he addeth that we eate hys fleshe drinke his bloude in the redinge aÌd knowelâge of scriptures and calleth that very meate very driâke And yet I am sure ye are not so grosse as to thinke that the letters w c you reade are torned in to naturall fleshe bloude And likewise yt ys not necessarie that the bred should be torned in to his bodye no more than the letters in scripture are tournâd in to his fleshe And neuerthelesse thorough fayth we may as well âate his bodie in recâyuinge of the sacrameÌt as eate his fleshe in readinge of the letters oâ the scripture Besides that s. Hierom cauâeth the vnderstondinge oâ the scripture verye mâate and very drinke w c you muste nedes vnderstond in a misterie and spuÌall sense for yt ys nother materiall meate nor driÌke that ys receiuyd w t the mouth and teth but yt is spnÌall meate drinke and ys so called for a similitude and propertie be cause that as meate drinke comforte the bodye and outward man so doth the readinge and knowelege of sâripture coÌforte the soule and inward man And likewise yt ys of christes bodye w c ys caulled verye meate and very drinke w c you muste nedes vnderstond in a mysterie or spuÌall sense as s. Hierom called yt for his bodye is no materiall meate nor drinke that ys receyued w t the mouth or teth but yt is spirituall meate drinke and so called for a similitude êpertiâ because that as meate and drinke coÌforte the bodye so doth the fayth in his bodye breakinge bloudsheding refreshe the soule vnto liffâ euerâasting We vse yt cuÌstomablye in our daylye speache to saye when a chylde setteth all hys mynde and delyght on sport and playe It ys meate aÌd drinke to this childe to plaie And allso we saye by a man that loueth well hawkinge huntyng It ys meate and drinke to this maÌ to hawke hunte Where no man doubteth but yt ys a figuratiue speache And therfore I woÌdâr that they are so blinde in this one poynt of Christes bodye And can not allso take the wordes figuratiuelye as thesse olde doctours did Agayne s. Hierom sayth Postquam mystiâum pascha fuerat impletuÌ agni carnes cuÌ apostolis comederaâ assumit paneÌ qui coÌfortat cor hominis ad ueruÌ paschae transgreditur sacramentuÌ quomodo in praefiguratione eius Melchisedech uinuÌ paneÌ pro ferens fecerat ipse quoque ueritatem corporis repraesentaret That ys to saye after the misticall ester lambe fullfylled and that Christe had eaten the lambes fleshe w t the apostles he toke brede w c coÌforteth the herte of maÌ and passeth to the true sacrameÌt of the easter lambe that as Melchisedech brought for the bred and wyne figuring hiÌ so might he likewise repÌsent y â trueth of his bodie Here doth s. Hiârom speake after the maner that tertulliaÌ did before that âhrist w t brede and wine did represent the truth oâ his bodie For âxcept he had had a ârue bodie he could not lâaue a figure of yt nor repÌsent yt vâto vs. âor a vayne thinge or phaÌtasâe can haue no figure nor caÌ not be repÌsented as by exaÌple how shoulde a maÌ make a figure of his drâame or repÌsent yt vnâo our memorie Buâ christ hath leât vs a figure aÌd repÌsentacioÌ of his bodie in bred and wine therfore yt folowyth thaâ he had a true bodye And that this was s. Hieroms mââde doth maââfeastlye apere by the wordââ ãâã ââda w c doth more copiousâiâ sett out this sayinge of Hierâm For he writeth on this maner Fiâitis paschae ueterisso lennijs q in coÌmemorationeÌ antiquae de aegypto liberatioÌis agebant traÌsit ad nouuÌ qd in suae redemptionis memoriaÌ ecclesia frequentare desidârat ut uidelicet pro carne agni uel sanguine suo carnis sanguinisque sacramentuÌ in panis ac uini figuâa substituens iâsum se esse moâsââaâet cui iurauit DnÌs Tu es sacerdos in aeterâuÌ seâunduÌ ordineÌ Melchisedech ârangit auteÌ ipse panem queÌ porrigit ut osâendat corporis sui fractioneÌ non sine sua sponte futuram Similiter calicem posiq ãâã nauit dedit eis Quia ergo panis carnem confirmat uiâum uero sanguinem operatur in carne hic ad corpus Christi mystice illud refertur ad sanguinem That ys to saye After the solemnite of âhe olde âaster âambe was fynished which was âl sârued in the râmembraunce of âhe olde delyueraunce oute of Egypt he goth vnto the newe whiche the churche gladlye obseruith in the remembrauÌce of hys râdâmptyon that he in the sâede of the flâiche aÌd bloude of the lambe myght institute and ordeyne the sacrament of his fleshe bâoude in the fygure of brede and wyne and so decâare hym sellf to be the âame vnto whom the lorde sware thou arte a perpetuall prest after the order of Melchisedech And he hym sellf brake the brede which he gaue â to shewe that the breakynge of hys bodye shuld not be don with out hys owyn wyll And lâkewise he gaue them the cuppe after âe
christe therfore yt doth folowe that the masse in very dede doth but only represent a sacrifice And yet nat w t staÌding many tymes yt is called a sacrifice of hollyâ doctoâs aÌd hathe the name of the very same thynge that yt doth represent signifie And euyn sâ we maye saye oft â is sacrameÌt that as the masse is the verye sacryâice and passyoÌ of christ so ys the sacrameÌt hys verye bodye and sacrifice that âs offered Nowe the mâsse doth bât oÌly repÌsent signifie the passioÌ so the sacrameÌt doth but oÌlye repÌsent signifie thâ bodye verye sacrifice onece offered for euer NatwtstoÌdinge many times the masse is called a sacrifice of hoââ âoctos so the the sacrament ys called the bodye aÌd a sacrifice And hathe the name of the verye same thynge that yt doth represent and signifye Furthermore Chrisostome sayth Ipse quoque bibit ex eo ne auditis uerbis illis dicereÌt Quid igitur sanguineÌ bibimus carnem coÌmedimus â ac ideo perturbarentur nam quando prius de his uerba fecit etiam uerbis ipsius offendabantur Ne igitur tuÌc id quoque accideret primus ipse hoc fecit utad coÌmunionem misteriorum induceret intrepidam That ys to saye he allso dranke of yt lest when they herde his wordes they shulde saye why do we than drinke bloude and eate fleshe and so shuld be trobled For when he spake before of thosse thinges they were offended w t his wordes And because that shulde not now also chauÌce he hym sellfe draÌke furst of yt that he might cause them to come w t oute feare to the êtakinge of those misteries here Chrisostome noteth that Christe dranke of yt to drawe theÌ from the grosse vnderstondinge of his wordes and by hys drinking to testifye vnto them that yt was not his naturall bloud nor his naturall fleshe in dede but only memoriallys and repÌsentacyones of his bodye and blode And therfore he calleth theÌ misterââs that ys to saye sacrameÌtes For in this place a sacramente aÌd a misterye ys all one thinge Notwtstondinge some tyme thys worde misterye ys more comen large in signifying then this worde sacrameÌt And I haue shewed you before that a sacrament ys the signe of an holye thinge and not the thinge yt sellfe that yt repÌsenteth albeit somtyme yt beare the name of the verye thinge yt sellfe as the Image ofâ Peter ys not saynct Peter hym sellfe and yet yt beareth hys name Chrisosâome sayth Caro noÌ prodest quicq hoc est secunduÌ spirituÌ uerba mea audienda sunt Qui secunduÌ carneÌ audit nihil lucratur nihil utilitatis accipit Quid est auteÌ carnaliter intelligere simpliciter ut res dicuntur neque aliud quippiam excogitare Misteria oiÌa interioribus oculis consideranda sunt hoc est spiritualiter That ys to saye The fleshe profiteth nothing that ys my wordes muste be vnderstond after the spryte he that vnderstondeth them after the fleshe winnith nothing nor taketh no profâete what meaneth this to vâderstonde after the fleshe or carnallye verelye to take the thingys simplâe as they are spoken and to thinke none other thynge All misteryes or sacramentes muste be considered w t the inwarde eyes that ys saye spirituallye And after he expoundeth hym sellfe on thys maner Interiores auteÌ oculi ut paneÌ uiderint creaturas transuolant noÌ de illo pane a pistore cocto cogitaÌt sed de eo qui dixit se paneÌ uitae qui per misticuÌ paneÌ significatur That ys to saye The inwarde eyes as sone as they see the bred thei passe ouer the creatures aÌd thinke not of that bred w c ys bakyn of the bakear but of hym that called hym sellfe the brede of lyffe w c ys sigâifyed by the misticall or sacrameÌtall brede Wolde you haue hym saâe any more he telleth you playne that Christe w c ys the verye bred of lyffe ys signifyed by this sacramentall brede And that ys the thiÌge w c our bushoppes so fleshlie deneie now adayes w c thinge yet you maye set the olde fathers conclude w c one aâsânt Notwtstonding yet I will allege mo olde doâtours so that from hence forward they mâye be asâamâd to calle yt newe âerrnângâ Fulgentius saith In illis emÌ carnalibus âêe legis uictimis significatio fâit carnis Christi quaÌ propâtis nostris ipse siâe pâtâÌ fuerat oblaturus sanguinis queÌ erat effâsurê° in reâissioneÌ peccatoruÌ nostroruÌ In isto auÌâ sacrificio gratiâruÌ actio atque coÌmemoratio est carânis Christi quaÌ ê nobis obtuliâ sanguinis queÌ ê nobis ideÌ Dâus effâdit Tâat is to saâe In thes carnall sacrificis in the tyme of the lawâ was a siânificaâioÌ of tâe fleshe of christe w c hâ w t oute syâne shulde offer for our synnes aâd of the bloâd w c he sâuld shede out in râmââsâon of our synneâ But in this sacrifice is a thaÌâes gâuiÌg remeÌbraunce of the fleshe of christe w c hâ oâfered for vs of tâe bloude w c the saââ god shed oute for vs Fârste note that he calleth yâ a sacrifice w c notwtstondingâ is but a remeÌbraunce of thât sacrifice oâfereâ oâ the croâse once for all aâ yt ys proued before oute of Chrisostome Then he âlayâly calleth ât a thankes gâuinge and remâmbrance of Chriâtes flesâe and bloude so coÌcludeth with vs. Neâerthelesse because sophysters wolde sonâ thynke to auoyde this plaâe I wâll allege one other saâinge of the same aucto w c they shall neuer be able to auoyde ¶ Fulgentius sayeth as Hâyâo âestifieth Hic calix nouum testamentum est id est hic calix quem âobis trado nouum testamentum signifiâat That ys to saye Thys cuppe or chalice ys the new testament That ys thys cuppe or chalice which I deliuer you doth sygnifye the newe testameÌt In thys place he doth playnlye shewe his mynde w c can âot be auoyded For euyn as the cuppe ys the newe testameÌt â so ys the brede the bodye âowe the cuppe dothe but sygnifye the new testament And therfore I may coÌclude that the brede doth but sygâifye the bodye Eusâbâus sayeth Quia corpus assumptum ablaturus erat ex oculis nostris syderibus allaturus nâcâssarium erat ut nobis in hac die âacramentum corporis sanguinis consecraret ut coleretur iugiter per mysterium quod semel offerebatur in precium That ys to saye Because he wolde take awaye outâ of oure eyes the bodye that he toke and carye yt in to heuyn It was necessarie that in thys tyme he sâulde coÌsecrate to vs the sacrament of his bodie and bloude that that w c was once offered for the price of our redeÌptyoÌ might coÌtânuallye be honored thorough the mysterye To coÌsecrate a thinge is to applyâ yt vnto an holyâ vsâ Here you maye see that he callâth yt the
be beleuâd that coulde bâinge som textes of scripture for hâm expounded as yt pleassed hâm self then coulde I saytâe thys holy man brynge vppe a new sect allso and saye by scrypture â that no man were a true Chrysten man nor a mâmbrâ of the churche â that kepeth two cotes And in good faytâ sayth master More âf that waâe were âowâd I were able my sâllfe to fynde oute fyftene newe sectes in one fore none Sayncte Peter saâth that the scripture ys not expounded after the appetyte of any priuate person but âuyn as yt was geuyn by the sprite of god noâ by mannes wyll So mâste yt be declared by the same spryte And therfore I wyll not that any man sâalbe beleued by bringinge hys owyn mynde and phantasie But yf he wyll be beleued lett hym brynge eyther an other playne texte which shall expounde the firste or els at the leste he muste bringe suche a sentense as wyll stonde with the processe of the scrypture Whye was Saynct Hierom alowâd agaynst the determânacyon of the counsell of meldelcy syth he was alone and they a great multitudeâ but onlye be cause he brought euydent scrypture which at the tyme of their sentense non of them remembred and yet when yt was brought they coulde not auoyde yt And lykewise except I brynge euydent scrypture which they all shall expounde as I doo I desyre not to be beleued And where master More sayeth that in good fayth he wâre able to âynde oute fyftene newe sectes in one sore none he may thanke GOD that he hathe suche a prengâant wytte But yet I truste he shulde not fynde one yf there were any parâll of dampnacyon therin but that we wolde with a playne texte confute yt which he shuld not be able to auoyde ¶ And ouer this the very circumstances of the places in the gospell in which our sauyour speaketh of that sacrament may well make open the defference of hys speache in this mater and of all those other and that as he spake all those but in an allegorye so spake he ââys playnly meaninge that he spake of hys very bodye and hys very bloud besyde all allâgoryes For when our lorde sayd he was a very vyne nor when he sayd he was the dore there was non that harde hym that any thynge meruelyd therof And whye For be cause they perceyued well that he ment not that he was a materyall vyne in dede nor a dore nether But when he sayd that hys fleshe was very meate and hys bloude very drynke and that they shuld not be saued but yf they did eate hys fleshe and drynke hys bloude then were thây all in suche a wonder therof that they coulde not they coulde not abyde And whârfore but because they perceyued well by hys wordes and hys maner of cirâunstaunces that Câriste spake of hys very flesâe and hys very bloude in dede It ys openly knowen confessed amonge all lerned men tâat in the .6 chapitre of IoaÌ christe spake not one worde concernynge the sacracrameÌt of hys bodye and bloude w c at that tyme was not yet institute but all that he ther spake was of the spâÌall eatinge drinkynge of his bote bloude in to our souleâ w c ys the faytâe in hâs bodye and bloude as I haue touched before And the cyâcunstances of this place do ân dede proue that they were fleshly mynded and vnderstoâe not the spirituall wordes of our saviour Christ and thefore wondered murmered In somoch that Christ sayd vnto theÌ doth this oâfende âoâ What wâlâ ye say then wheÌ ye shall see the sone of man ascendynge thither where he was before Then addeth S. Austen you sâall knowe tâat he ment not to geue hys fleshe to eate w t youre teth for he shall ascende hoole And Christ addeth â yt ys the spirete that quickneth the fleshe profiteth notâânge the word that I speakâ are spiret aÌd lyste that ys to saye saith S. Austyn are spuÌaly to be vnderstond And where Christ sayeth â that the fleshe profiteth nothyng meanyng of hys owne fleshe as S Austen sayth he mâaneth that yt profitâth not as they vnderstode hâm that ys to saye yt profiteth not yf ât were eateÌ But yt doth moche êfite to be slayne that thorough yt and the shediÌge of hys bloude the wâathe of god our father ys pacified and oure synnâs for geueÌ And wher his mastership saythe that the people êceyâed well what he ment and therfore woÌdâred so sore and couâde not abyde be cause they perceyued well by his wordes and maner of circunstaÌces what his meaning waâ I wyll saye as I did before that they vndârsâode hâm not Fowe here he will saye vnto me yf yt be but your naye and my yee then I wolde thynke to be beleued as soâe as yow and surelye that were but reâson âot wtstondyng thaÌkâs be to god I am able to bringe in auctorite to Iudge bâtwene vs bothe whose Iudgement I truste his mastership wyll admyt This auctor ys S. Ausâyn w c sayeth Disâipuli enââ eius qui eum sequebantur expauerunt exhorruerunt sermoneÌ noÌ intellegentes That ys to saye his disciples wcâolâowed hym were a stoyned and abhorred his wordes and vnderstode them not And be cause your masâershipe shall âot thynke that he ouer schott hym selâfe and spake he wyst not what we shall aliege hym saytnge the same wordes in an other placeâ Cum diceret Nisi quis manducauerit carnem c. Illi non intellegentes dixerunt ad inuicem Durus est hic sermo quis potest eum audire That ys when christ sayd except a man eate my fleshe and drinke my bloude â he shall haue no lyff in hym they beâausâ thây vâderstode hym not sayde to eche other this ys an harde sayinge who can heare hym Thus I trustâ you will geue place allthough not to me yet at the lest vnto S. Austen and receyâe the trueth w c ys so playnly proued And where his mastership allegetâ this text for the sacrament that except they did eate his fleshe drynke his bloude they could not be saued yt semeth that he ys falleÌ in to the errour of pope innoceÌt â whiche like wise vnderstondyng this text vppon the sacrameÌt as master More doth caused yoÌge chyldern infantes to receiue the sacrameÌt â as though thei had all by a daÌpned w c died had not receyued yt And of this carnall minde were many mo Bushoppes a great while as are now the bohemes â whom he after dispraysethâ and yet expouÌdeth the text as they dooâ but afterward they loked more spuÌally vppoâ the matter and coÌfessed ther ignoraÌce as I truste master more wyll but nowe will I shew you s. AusteÌs minde vppoÌ this text w c shall hâlpe for the exposicioÌ of all this matter s. AusteÌ in the thirde boke de doctrina christiana the .16 chapitre teachiÌge howe we shall knowe the tropes figures allegories
and phrases of the scripture saith Si auÌt flagitiuÌ aut facinus iubere uidet figurata locutio est Nisi maÌducaueritis inqt carneÌ filiâ hoiÌs et biberitis eiê° sanguineÌ noÌ habebitis uitaÌ iÌ uobis âacinusuel flagitiuÌ uidetur iubereâ Figura est ergo precipieÌs passioÌis dnÌicae esse coÌicanduÌ et suauiter atque utiliter in memoria recondenduÌ qd pro nobis caro eius câucifixa uulnerata sit That ys to saye when so euer the scripture or Christ semeth to coÌmaunde any fowle or wicked thynge than muste that text be takeÌ figuratiuelye that ys yt ys a phrase allegorie and maner of speaking and muste be vnderstoÌd spuÌally not after the letter Except sayth christ ye eate the fleshe of the sonne of maÌ and drinke his bloude ye shall haue no lyffe in you He âeamethe saith S. Austen to coÌmaunde a fowle and a wycked thinge It ys therfore a figure commauâding vs to be partakers of his passyon and sweâly and êfitablye to prent in oure mynde that hys fleshe was crucifyed and wonded for vs. This trueth thaÌkes be to god doth S. Austen declare vnto vs w c thinge beside the openiÌge of this text agaynst master mores mynde doth playnlye shew what he thought in the woâdes of christes souper For syth he cauâed yt a sowâe and a wicked thinge to eate his fleshe than may you sone êceyue that he thought yt as sowie aÌd as wicked a thinge to eate his bodye seinge hys bodie ys fleshe and then coÌsâquently yt shall folowe that ether this worde âaâe wher Christe sayd take this eate yt muste be takyn spuÌally or els that this sayng of christe this ys my bodie muste be figuratiuely spoken but thys worde eate ys takeÌ after the lettâr âor thei did in dede eate the bred therfore yt muste nedes folowe that this sentence this ys my âodie muste be figuratiuely spoken Or els ys s. Austen not to be approued in this place w t thynge our bushoppes I thynke wyll not saye naye Besydes thatâ s. Austen sayeth QuaÌdo loquebatur dnÌs noster Iesus Christus de corpore suo nisi inqt qs maÌducauerit carneÌ mâaÌ et biberit sangui neÌ meuÌ non habeâit in seuitaÌ Caro emÌ mea uere est cibus sanguis meus uere est potus intellectê° spiritualis credentem âaluuÌ faciâ quia littera occidit spuÌs est q uiuificat That ys to saye wheÌ our lorde Iesus Christe spake of his bodie except quod he a man eate my fleshe and drynke my bloude he shall haue no lyff in hym sellf for my fleshe ys verye meate and my bloude ys verie drinke The spirituall vnderstonding saueth hym that beleueâh for the letter kyâââh but the spirâte quyâkeneth Here may you playnlie perceiue that this text muste onlye be taken spirituallie For he sayeth that to take yt after the letter yt killeth and profiteth nothyng at all and therfore I wonder that we haue ben ledde so longe in this grosse erroure This sayinge doth that famous clark Origine confirme sayng Agnosce ê figurae sunt quae in uolumiâibus Domini scriptae sunt ideo tanq spirituales non tanq carnales examinate intelââgite quae dicuntur Si enim secundum literam seqâatis hoc ipsum quod dictum est Nisi manduc mâritis carnem c. occidiâ hââc liâera That is to saye Marke that thây are figures w c are wryten in tââ scripture of god And thârfore examine theÌ as spârituall mân and not as carnall and vndârstond those thinges that are spoken For if thou followe after tâe letter this thinge that ys spoken excepte ye eate the flâshe oâ thâ sone of man and drynke his bloude you can haue no liffe in in you this leâtâr killeth Alas deare brethern why shoulde aây mân be offended w t this doctrine syth yt ys âproued so playnlie by suche aunâient and hoâie faâhers Agayne S Austen sayeth Qui manducat carnem meam bibit meum sanguinem in me manet ego in illo Hoc est ergo maÌducare illaÌ esâ am illum bibere potum in Christo manere illum manentem in se habere ac per hoc qui noÌ manet in Christo in quo non manet Christus procuâdubio non manducat eius carnem nec bibit sanguineÌ etiaÌ si tantae rei sacramentuÌ ad iudicium sibi manduceâ bibit â That is to say he that eateth my fleshe and drinketh my blode abideth in me and I in hym This is therfore the eatinge of that meate drinkinge of that blode to abyde in christ and haue him abiding in vs. And therfore he that abideth not in Christ and in whom Christ abideth not w t oute doubt he eateth not his fleshe nor drinketh not hâs bloude although he eate and drinke the sacrament of so great a thinge vnto his daÌpnacion And euyn the same wordes hath bede vppon the Corinthians 1. Corin 10. This one place is sufficient for to proue mi purposse though he sayd not one worde more For here he doth playnlye determin that he w c abideth not in Christe that is to saye he that is wicked or vnfaythfull doth not eate his fleshe nor drinke his bloude although he eate and drinke the sacrameÌt of so great a thinge And so must yt nedes followe that the sacrament yt not the verye naturall bodie of christe For then the vnfaythfull shuld eate his fleshe seing he eateth the sacrament of his bodye But that doth s. AusteÌ deney wherfore yt muste nedes followe that yt is but only a token of a remembrance a signe of his bodie breakinge and a representacioÌ of his passioÌ that we might kepe hys âacte in memorâe geue him thankes for his tender loue aÌd kindenes w t when we were his ennemies toke vppon him to suffer moste vile deth to reconcile vs vnto his father and make vs his frendes Thys sainge hath s. Austen in a nother place allso where he wryâeth on this maner Qui non in me manet in quo ego noÌ maneo noÌ se dicat aut existimet maÌducare corpus meuÌ aut bibere sanguinem meuÌ Non itaque maneÌt in Christo qui non sunt eiuâ membra noÌ sunt aâÌt membra Christi qui se faciuÌt membra meritricis That ys to saye he that bydeth not in me And in whom I abyde not lett hiÌ not saye or thinke that he eateth mi bodie or driÌketh mi blode They abyde not in Christ w c are not his membres And they are not his meÌbres w c make theÌ selues the membres of an harlete And these are allso the very wordes of Bede Here ys yt playne proued agayne by the auctorite of s. Austen Bede that the wicked and vnfaythfull w c are not the membres of Christ do not eate his bodye nor drinke his bloâde aÌd yet they do eate
w c I speake vnto you are spirite and liffe For in this place also he meaneth both of his owne fleshe and his owyn spirite and he deuided the spirite from the fleshe that they might knowe thorough fayth not onlye the visible parte but also the inuisible parte y â was in hym and also that the wordes w c he spake were not carnall but spuÌall For what bodye shuld haue suffâsed to haue byn the meate of all the wordle And euyn therfore did he make mântion of the asâeâsion of the sonne of man in to heuen that he might wtdrawe them from the bodelye imaginaâion that they might here after lerne that the fleshe was called heuynlye meate whych comâth from a boue spirituall meate w c he wolde gâue For saythe Christe the wordes that I haue spoken vnto you are spirit and liffe Here you maye see that christe spake yt of his owân fleshe and ment playnlie that yt did nothinge profiâe as infideles did vnderstond him For els yt geuithe lyffe as yt is receyued of the faithfull in a misterie For as bartram sayeth in this misterie of the bodie bloude is a spirituall operation w c geueth lyffe With oute the w t operation those misteries do nothinge profite for surelye sayth he they may fede the bodye but the soule they can not fede Besides that the scripture sayth that that entreth in by the mouth doth not defâle a man for as christe sayeth yt is caste forthe in to the drawght And by the same reason yt foloweth that yt doth not sanctifie or make a man holye But the sacrameÌt entreth iÌ by the mouth therfore yt doth folowe that of yt sellfe yâ doth not saÌctifie or make holie of this text shuld followe two incoÌuenieÌces yf the sacrameÌt were the naturalâ bodie of christe Furste yt shuld folow that the bodie of christ shuld not sanctifie the faithful because yt entreth in by the mouthe And agayne yt shuld followe that the bodie of christe shulde be caste oute in to the drawght w c thinge is abominable Wherfore yt muste nedes followe that the sacrameÌt can not be his naturall bodie Furthermore Christ wold not suffer that deuoute woman w c of loue sought hym at his sepulture to touche his naturall bodye because she lacked a poynt of fayth and did not count him to be equall w t his father And moche more yt shall followe that the wicked w c haue no faith nor loue towardes hâm shall not be suffered to eate his fleshe w t ther teth swallow yt in âo their vnclene bodies for that were moche more then to touche hym And yet not withstaÌdinge they receyue and eate the sacrament Where vppon yt shuld followe yf the sacrament were his naturall bodie that they shulde in dede eate his bodieâ w c thinge may be recounted a blasphemye agaynst God More ouer Christe sayth he that eateth my fleshe drinketh my bloude dwelleth in me I in him Nowe we knowe right well that the wicked do eate the sacrament and yet nether dwell in christe nor christ in then Wherfore yt muste followe that the sacrament is not the very fleshe of Christe And surelye I can not excuse thâm of blasphemie whiche so directâlye contrarye Chriââes wordes Howe can you auoide these textes w c christ speaketh vnto his disciples sayinge yât a litell whâle am I w t you And then I dâparte to him that sent me And agayne yt ys expedyent for you that I deâarte For except that I departe that comâorter shall âot come vnto you And agayne he sayth I forsake the worlde and goo to mi father And to be shârt he sayâth pore men ye shall euer haue w t you âut me shall you not euer haueâ âow we knowe right well that hys godhed ys in all placâs and tâaâ as âouchynge his godhed he forsoke not the wordâe when he ascended vnto hys faââer Wherfore yt muste nedes followe that he forâoke yt as âouchyng hys fleshe and manhode And therâo agreeth the expositions of Sainct Austen â aâd Fulgentius before alleged yee and all oâher olde faythfull fathers Now yf he haâe forsakeâ the worlde as touchynge the presânce of hys naturall fleshe and maÌhode as all doctours defyne then ment he not that hys naturall fleshe shulde be present in the sacrament â to be âaten with oure teth And therfore though Christe so tell you yet musâe you take hym as he meaneâh or âls you be begyled For yf ye thynke that GOD both maye and wyll fullfâll and veryfâe all thynges accordynge to the letter as he spâaketh theÌ I maye call you an âbedyent man as Saynct BARNARD doth hys monke Adam And maye saye as he doth that yf that be the right waye so symplye to receyue all thynge we maye put oute the text of scripture which warnyth vs to be wise as sarpeniâs For the text followynge is sufficient âhich biddeth vs to be simple an doues Why doth youre mastership graunt a necessarye allegorye when Paull sayth CHRISTE ys a stone or when CHRIST saith that he ys a dore The scripture sayth he ys both twayne And syth GOD so sayth he ys able so to make yt And therâore by your reason we shall nede none allegorie in all scripture then he that is moste simple folishe may be counted moste faythfull And so shall we nede no faythfull fathers to expound the text but yt shal be moste merite to beleue the letter Thys I denye not but that God could haue don yt yf he had so entended when he spake the wordes But nowe the scrypture stondynge as yt doth I thinke he can not do yt As by exaÌple I thinke that god by the bloude of his sone Christe myght haue saued all men both faythfull and vnfaithfull yf he had so intended that yt had so pleassed him But nowe the scripture sâondyng as they doo I saye he can not doo yt and that yt is impossible for hym For then he might Make his sone a lyer w c sayth he thaâ beâeueth not is daÌpned And againe he that beleueth not shall not se lyffe but the wrathe of god abideth vppoÌ him And euen as yt is impossible to stoÌde w t the proces of scriptures wherin god hath declared his will that the vnfaithfull shulde be saued although god myght haue doÌ yt at the furst yf he hade so wolde Lykewise yt ys impossible the scriptures stoÌdinge as they doo that the naturall bodye of Christ shulde be pÌsent to our teth in the sacrameÌt And as for our fayth yt nedeth not to haue him pÌsent in the brede For I maye as well eate hiÌ and drinke hym thorough fayth that ys to saye beleue in him as though he were as present in the sacrament as he was haugyng on y â crosse And because you saye that my naturall reasons be not worth the reasoning I will allege you some mo to se what you can saye to them Furste
so moche that wheÌ christ knewe that yt was his fathers will pleasure that he shuld suffer for ourâinnes wherin his honour glorie prayse shulde be published then was yt a pleasure vnto hiÌ to declare vnto his disciples that great benefite vnto hiâ fathers prayse and glorie and so did institute that we shuld come to gether aÌd breake the brede in the remeÌbrauÌce of his bodye breakynge bloudeshediÌge that we shuld eate it to gether reioysinge w t eche other declariÌge his bnÌfitesâ Now were the corinthians fallin froÌ this houÌger and caÌ not to gether to th enteÌt that goddes prayse shuld be published by theÌ in the myddes of the congrygacion but caÌ to fede their fleshe to make carnall chere In so moche that the ryche wolde haue meate and drincke ynough aÌd take suche aboundauÌce that they wolde be droÌke and so made yt ther owyn souper not the lordes as paule sayth aÌd did eate onlye the brede and meate aÌd not the bodye breakynge as I sayd before and the poore which hade not that is to saye that had no meate to eate where shamed hongrye aÌd so could not reiose aÌd prayse the lorde by the reason that the delicate fare of the riche was an occasion for the pore eo lameÌt their pourtye aÌd thus the riche did nether prayse god theÌselues nor suffered the poore to doo yt but were an occasioÌ to hynder them They shulde haue brought their meate drinke aÌd haue deuided yt w t their poore brothern that they might haue byn mery to gether aÌd so to haue geuyn theÌ occasion to be merye aÌd reioyse in the lorde w t thaÌkes geuinge But they had nether luste to prayse god nor to coÌforte their neighboure Ther fayth was feble aÌd their charite cold and had no regard but to fyll their bodye fede there fleshe And so dispised the poore congrygacion of god whom they shuld haue honoured for the spyrite that was in theÌ fauour that god had shewed indifferentlye vnto them in the bloude of his sonne christe When Paulâ perceyued that they were thus fleshlie minded had no mynde vnto that spuÌall maundye which chefelye shuld ther be aduertised he reproueth theÌ sore rehersinge the wordes of christe That w c I gaue vnto you I receyued of the lorde For the lorde Iesus the same night in the w c he was betrayed toke bred thaÌked and brake yt sayd take ye and eate ye this ys my bodie w c ys brokeÌ for you this do ye in the remeÌbrauÌce of me After the same maner he toke the cup wheÌ souper was don sayinge this cup is the new testameÌt in my bloude this do ye as ofte as ye drinke yt in the remembraunce of me For as ofte as ye shall eate thys bred and drynke this cup ye shall shewe the lordes deth tyll he come As though he shuld saye ye corinthians are moche to blame w c at this souper seke the foede of your fleshe For yt was institute of christe not for the enteÌt to noryshe the belye but to streÌghtheÌ the harte soule in god And bi this you maye knowe that christe so meÌt For he callyth yt his bodye w c is geuin for you so that the name yt sellf might testifie vnto yow that in this souê you shuld more eate hys bodye w c is geuyn for you by digestyng that in to the bowelles of your soule theÌ the breed w c by the breakiÌge the distributyng of yt doth repÌsent his bodie breakiÌge the distributyng theroff vnto all that are faythfull And that he so meaneth ys euydent by the wordes following w c saye this do in the remembraunce of me and likewise of the cup. And finallie âoncluding of both Paule sayth as often as ye shall eate this brede aÌd drinke this cup in this place and fellowship ye shall shewe the lordes deth vntill he come praisinge the lorde for the dethe of his sonne and exortinge other to do the same reioysinge in him w t infinite thankes And thefore ye are to blame w c seke onlye to fede the bellye w t that thinge w c was onlye institute to fede the soule And ther vppon yt followyth Wherfore who so euer doth eate of this bred or driÌke of this cup vnworthelie is giltye of the bodye bloude of the lorde He eateth this brede vnworthelie w c regardeth not the purpose for the w c Christ did insâitute yt w c comith not to it w t spuÌall honger to eate thorough faith his verye bodye w c the bred representeth by the breaking aÌd distributinge oâ yt whiche comith not w t a merye harte geuinge God hartye thankes for their deliuerance from synne Whiche do not moche more eate in their harte the deth of his bodye then they do the bred w t their mouth Now sith the Corinthians dyd onlye seke their bely and fleshe forgat goddes honour and prayse for which ât was institute that thankes shuld be geuyn by the remembraunce oâ his bodie breakinge for vs they eate yt to goddes dishonour to their neighboures hinderrance and to ther owin condempnacion and so for lacke of fayth were gâltye of Christes bodie w c by faith they shulde there cheffelye haue eatân to ther soules helth And therfore yt followith ¶ Lett a man therfore examyne hym sellfe and so let hym eate of the brede and drinke of the cup. THis prouynge or examinynge of a mans selfe is fyrste to thinke w t him sellfe w t what luste and disyre he comyth vnto the maundye wyll eate that bâed whether he besure that he is the childe of god in the fayth of Christe And whether hâs conscâence do beare hym wytnes that Christes bodye was brokyn for hym And whether the luste that he hath to prayse god aÌd thanke hym w t a faythfull harte in the myddes of the brethern do dryue hym thither warde Or els whether he do yt for the meates sake or to kepe the custome for then were yt better that he were awye For he that eateth or drinketh vnworthelye eateth aÌd drinkethe his owyn daÌnacyon because he maketh no difference of the lordes bodye That ys as yt ys sayd before he that regardeth not the purpose for which it was institute aÌd puteth no defference betwene this eatâng and othâr eating for other eatynge doth onlye serue the bellye but thys eatynge was institute and ordeyned to sarue the soule and inwarde man And therfore he that abuseth yt to the fleshe eateth and drinketh hys owyn dampnacyon And he comyth vnworthelye to the maundye where the sacrament of Christes bodye ys eaten ye where the bodye of the lorde ys eaten not âarnallye w t the teth and bâllye but spiritually w t the harte and faythe Uppon this followeth the text that master More allegeth and wresteth for his purpose For this cause manye are weake and sike amoÌge you manie slepe Yf we had trulie Iudged
oure selues we shuld not haue byn Iudged WheÌ we are Iudged of the lorde we are chastened because we shuld not be dampned w t the worlde Wherfore my brethern when ye come to gether to eate tarye one for another Yf any man hunger lett him eate at home that ye come not to gether vnto condempnacyon For this cause that is for lacke of good examininge of oure selues as ys before touched manie are weake and syke in the fayth manye slepe and haue loste their fayth in Christes bloude for lacke of remembraunce of his bodye breaking and bloude shedinge ye and not that onlie but manye were weake and sike euyn striken w t bodelye diseases for abusinge the sacrament of his bodye eatinge the bred w t their teth aÌd not his bodye w t their hart and mynde and êaduenture some slayne for yt by the sârocke of god w c yf they had truly Iudged and examined theÌ selues for what intent they cam thither and why yt was institute shuld not haue byn so Iudged and chastened of the lorde For the lorde doth chasten to bringe vs vnto repentaunce and to mortifie the rebellious membres that we maye remeÌber hym Here ye maye shortly perceyue y e minde of Pauâe Finis ¶ An Epitome and short rehersall of all this boke shewynge in what poyntes Frith dissenteth from our prelates NOw to be short in thes .iij. poyntes frith dissenteth from oure prelates from master More w c taketh vppon him to be their proctoure Oure prelates beleue that in the sacrament remayneth no bred but that yt ys torned in to the naturall bodye of Christ both fleshe bloude bones Frith sayth that yt is none article of oure Crede and therfore let them beleue yt that will And he thinketh that there remayneth bred styll And that he proueth iij. maner of wayes Fyrste by the scripture of Paule w c calleth yt bred sayinge the brede w c we breake ys yt not the fellowship of the bodie of christe For we though we be manye are yet one bodye and one bred as mannye as are partakers of one bred And agayne he saâeth as ofteÌ as ye eate of this bred or driÌke of this cuppe you shall shewe the lordes deth vnâyll he come Also luke callethe yt bred saying in the Actes they continued in the fellowship of the aposteles in the breakinge of the brede and prayer Also Christe called the cuppe the frute of a vyne saying I shall not from hence forward drinke of the frute of the vine vntill I drinke that newe in the kiâdom of my father Furthermore nature doth teache you that both the bred and wine continâe in their nature For the bred muldeth yf yt be kept longe ye wormis bred in yt And y e poore mouse will runne awaye w t yt and eate yt w c are euidence ynough that there remaynith bred Also the wine yf yt were reserued wold wax sower as they confesse them seluesâ And therfore they howsell the laye people but w t one kinde onlye because the wine can not coÌtinue nor be reâârued to haue readye at hande when nede were And surelye as yâ there remayned no bred yt could not mould nor wax full of wormes euyn so yf there remayned no wine yt could nât wax sower And therfore yt is but faulse doctrine thaâ our pÌlates so long haue taught published Finallie that ther remaineth bred might be êuyd by the auctorite of manie doctoures w t calle yt bred wine euyn as Christe his appostelis ded And though some sophisters wolde wreste their sayinge and expouÌd theÌ after their owyn âhantasâe yet shall I allege theÌ one doctoure w c was pope that maketh so plaine w t vs that they shall neuer be able to auoyde hym For pope Gelasius writeth on this maner Certe sacrameÌta q sumimus corporis sanguinis Christiâ diuinae res sunt propter qd per eadeÌ diuinae efficimur coÌsortes naturae Et tameÌ noÌ deâinit esse substaÌtia uel natura panis et uini sed êmanet in suae êprietate naturae Et certe imago et similitudo corporis sanguinis Christi in actioÌe misterioruÌ celebrantur That is to saie surelye the sacrameÌt of the bdye bloude of Christe w t we receyue are a godlye thynge therfore thorough thâm are we made êtakers of the godly nature And yet doth yt not cease to be the substaÌce or nature of bred and wine but they continue in the propertie of their owyn nature And surely the image and similitude of the bodye and bloude are celebrated in the acte of the misterys This I am sure that no maÌ can auoyd yt nor so wrest yt but that all men shall sone espye hys folye and therfore I maye conclude that there remayneth the substance and nature of brede wine The seconde poynte wherin Frith dissenteth from oure prelates and their proctoure THe prelates beleue that his verie fleshe is pÌsent to the teth of theÌ that eate the sacrament and that the wicked eate his verye bodye Frith sayth that yt is none article of our Crede and therfore he rekenith that he is in no Ieoperdye though he beleue yt not And he thinketh that his fleshe is not pÌsent vnto the teth of theÌ that receyue the sacrament For hys fleshe ys onlye in one place at once And that he proueâh both by the auctorite of Sainct Austen ad Dardanum and also by the auctorite of Fulgentius ad ThrasuuaÌdum libro 20. as before apereth in the boke And Fryth sayth that the wicked eate not hys verye fleshe allthough they receue the sacrament And that he proueth by the scripture doctoures and good reason grounded vppon the scryptures The scripture is this he that eateth christes bodie hath euerlastiÌge liffe but the wicked hath not euerlastinge liffe ergo then the wicked eate not his bodye Agayne the scrypture sayeth he that eateth christes fleshe drinketh his bloude abydeth in christe christe in hiÌ but the wicked abyde not in christe nor christe iÌ hiÌ ergo the wicked eate not his fleshe nor drinke his bloude This maye also be confyrmed by good auctorite For sainct Austen sayeth he that abâdeth not in christe in whoÌ christe abydeth not w t ouâe doubte he eateth not his fleshe nor driÌketh his bloude allthough he eate drinke the sacrameÌt of so great a thinge vnto his âampnacion And euen the same wordes hathe beda vppon the tenth chapter of the fyrste pistle to the Corinthians Agayne s. Austene sayeth he that abideth not in me in whom I abyde not let him not saye nor thinke that he eateth my bodye or drinketh my bloude And euen the same wordes hath Beda vppon the sixt chapter of the firste epistle to the CorinthiaÌs And euen the same senteÌce hath Ambrose and Prosper aÌd Beda vppon the .xi chapter of the firste pistle to the Corinthians Finallye
fondacyon of my firste treatise that he hathe left vnshakyn which ys agreat argumeÌt that yt ys very true For els hys pregnant wit could not haue passed yt so clene over But wolde haue assayled yt with some sophisticall cavellacyon which by hys paynted poetre he might so haue collered that at the lâst he might make the ignoraÌt some appareÌce of trouthe as he hathe done a gaynste the residewe of my firste treatice which neuertheles ys true aÌd shall so be proved And firste that yt ys none article of our faythe necessarie to be beleved vnder payne of daÌpnacyon may thus be furder confermed The same faithe shall save vs which saved the old faderes before Christ ys incarnacyon But thây were not bounde vnder payne of dampnacyon to beleve this poyât therfore yt shall follow that we are not bouÌde therto vnder the payne of daÌpnacyon The furste parte of myn argument ys proved by S. Austen ad DardamuÌ And I dare boldly âay almost in an C places For I thynke there be no proposicyoÌ w c he dothe more oftyn inculcate then thys that the same faythe saved vs w t saved our faders The seconde parte ys manyâest that yt nedeth no probaâyon For how coulde they beleve âhat thynge w c was never sayde nor donÌ and w t out the worde they coulde haue no faythe vppoÌ the trewth of thes too êtyes musâe the coÌclusioÌ nedes folowe Not wtstondinge they all did eat Christys bodye aÌd dronke hys bloode spuÌally allthough they had hym not pÌsent to ther teth And by that spuÌall eatynge w c ys the fayth in hys body bloode wer saved as well as we ar For assone as our fore father AdaÌ hade traÌsgressed goddes precept aÌd was fallen vnder coÌdempnacyoÌ oure moste mercyfull father of hys gracyous favour gave hym the êmisse of helthe and coÌfort wherby as many as beleved yt were saved from the thrauldoÌ of their traÌgressyon the worde aÌd promyse was this I shall put enmyte betwene the aÌd the woman betwene thy sede and her sede that sede shall trede the onÌ the hede and thow shall trede yt onÌ the hele In thys promisse they had knowelege that Christe shulde becom the sede or sone of a womaÌ aÌd that he shulde distroye the dâvyll w t all hys power aÌd dâlyver hys faytheful froÌ ther synnes And where he sayd that the devyll shulde treade yt on the he le they vnderstod ryght well that the devyll shulde fynde the meanes by his wyles wycked ministres to put Christe to dethe And they knewe that god was true and wolde fulfyll hys promisse vâto thâm and hartely longed after this sede and so dede bothe eate hys bodye and drynke hys bloode knoweleginge w t infinite thankes that christe shuld for ther synnys take the êfiâe nature of manhode vppon hym and also suffer the dethe This promisse was gevyn to Adam and saved as many as did beleve and were thankefull to God for hys kydenes and after yt was establyshed vnto our father Abraham by the worde âf God which sayd in thy sed shall all nacyons of the erthe be blyssed And with hym God made a couenant that he wolde be hys God aÌd do hym good And Abraham agayne promised to kâpe hys preceptes and walke in hys wayes Then God gave hym the sacrament of cyrcââsion aÌd cauled that hys covenant which thynge not w t stondynge was not the very covenant in dede although yt were so cauled But was only asigne tokyn sacrament or memoryall of the couenant that was betwene God and hym whiche myght expound our matter yf mân hadyen to see After that God promised hym a sone when hys wyffe was past chylde bearynge and he allso very old Neuerthelesse he doubted not of goodâs worde But suerly beleved that he w c promised yt was able to performe yt And that was recounted vnto hym for ryghtwysnes Thys Abraham did bothe eate hys bodye and dryâke hys blode thorough faythe belevinge verely that Christ shoulde take our nature aÌd sprynge oute of hys sede as touchynge hys fleshe and allso that he sâulde suffer dethe to redeme vs. And as Christ testifyeth he hartely desyred to se the day of Chriât And he sawe yt aÌd reioysed he sawe yt in faythe and had the day of christ that is to say all those thinges that shulde chaunce hym playnly revelated vnto hym albeit he were dede many hundred yeres before yt were actualy fulfyllyd reâelatâd vnto the worlde And by that fayth was he saved aÌd yet never did eate hys fleshe with hys teth nor never beleved that brede shulde be hys bodye and wyne hys blode And therfore sith he was also savyd with oute that faith and the same faythe shaââ save vs which saved hym I thynke that we shall also be saved yf we eate hym spuÌally as he ded although we never beleved that the brede ys hys bodye furthermore that mercyfull Moses which brought the childern of Israell oute of Egypte in to the wyldernes optayned of God by prayers both mana from hevyn to fede hys people also water oute of the stone to refresh comforte them Tââs mana and water wâre evyn the same thyng vnto them that the brede aÌd wyne ys to vs for as S. Austyn saythe Quicunque in manna Christum intellexeruÌt eundem quem nos cibuÌ spiritu alem manducaueruÌt Quicunque auteÌ de manna solaÌ saturitatem que siuerunt manducabant mortui sunt Sic etiaÌ eundem potum petra enim erat christus That ys to say as many as in that maÌna vnderstode Christ did eate that same spirituall meate that we do but as many as sought only to fyll ther bellyes of that maÌna the fathers of the vnfaythfull did eate are ded And lyke wise the same drynke for the stone was christ Here may yow gather of S. Austyn that the manna was vnto them As the brede ys to vs and lykewise that the water was to them as the wyne ys to vs whiche anoÌ shal apere more playnly S. Ausâyn sayth furder manducauit Moses manna maÌducauit Aaron manducauit Phinâes manducauerunt ibi multi qui dâo placuerunt mortui non sunt Quâre quia visibâiem cibum spiâitualiter intellexeruÌt spiritualâter esurâeruÌt spiritualiter gustaueruÌt vt spiritualiter satiarântâr Omnes eandem escam spiritualem manducauerunt omnes eundem potum spiritualem biberunt spiritualem vtique eandem nam corporalem alteram quia illi manna nos aliud spiritualem vero âandem quam nos Ut omnes eundem potuÌ spiritualem biberunt aliud illi aliud nos sed speÌ visibili quod tameÌ hoc ideÌ significaret virtute spirituali Quomodo eundem potuÌ bibebant inquit apostolus de spirituali sequeÌti petra petra autem erat Christus This ys to saye Moses allso dede âate maÌna and Aaron aÌd Phinees did eate of yt and many other dide there eate of yt w
the which dooth represent his bodye as though he shoulde saye yf christ had counted the breed euell then wolde he not haue lefte yt for a sacrament to represent hys bodye meanynge that yt ys a sacrament signe token and memoriall of hys bodye and not the bodye yt sellf And that this is his mynde doth playnlye apere in hys fourth boke wher he sayeth Christus acceptuÌ paneÌ et distributuÌ discipulis corpus suuÌ illud fecit hoc eât corpê° meuÌ diceÌdo id est figura corpis mei Figura auÌt noÌfuisset nisi veritatis esset corpus Ceteru vacua res qdest phaÌtasma figuraÌ capere noÌ posset That is to saye christ takyng brede distrybutynge vnto his disciples made it his bodie sayng this ys my bodye that ys to saye a figure of mi bodye but this breed could not haue âyn a figure of yt except christ had had a true bodie For a uayne thiÌge or a phaÌtasye caÌ take no figure For the vnderstoÌdynge of this place you muste marke that this heretycke marcion against whoÌ this auctour wryteth did holde opinyon that christ had no naturall bodye but onlye a phaÌtasticall bodye aÌd this opinion doth this doctour improue bi the sacrameÌt of the aulter sayinge the sacrameÌt ys a figure of his bodye ergo Christ had a true bodye not a phantasticall bodie For a uaine thiÌge or phaââasie caÌ take no figure Loo here doth this olde father w c was loÌge be fore s. auâteÌ or s. hierome expouÌde thes wordes of christe This is mi bodie that is to saie a figure of mi bodie therfore ye are to blaÌe to call it newe leriÌge Nowe be cause thei shall not of temârarious pÌsumpcyon reiectâ this olde father I shall establyshe hys wordes by s. Austen w c comendeth Christes meruelous paciânce for suffering so longe that traiâour Iudas as though he had byn a good maÌ and yet was not ignoraÌt of his wicked thoughtes Adhibuit inqt ad coÌuiâiuÌ in quo corporis languâs sui figuraÌ discipulis coÌmendauit ac tradidit That ys to saye he admâtted hâm sayeâhe s. Austen vnto the mandye wherin he dede betake and delyâer vnto the disciplâs the figure of his bodie and bloude Here doth âhis holye father s. Austen call yt the figurâ of hâs bodye And I am sure there is nomaÌ so chyldishe but that he knoweth that the figure of a thinge ys not the thinge yt sellff As by exaÌple the figure of Christe ys not Christe hym selâfe the figure of s. Pâter ys not saânt Peter hym sellfâ And yet we do neuerthelesse coÌmenly call thosse figures by the name of the thinge that they do repÌsent As I maye saye when I see the figure of s. Peter thys ys s. Peâer to whom Christe deliuered the keyes of the kyndom of heuyn And yet he were a foâle that woldâ thinke that figure to be s. Peter hym selâf for yt ys onlye a representacion of hym Besides that s. Austen sayth Non hoc corpus quod uidetis estis manducaturi nec âibituri illuÌ sanguineÌ queÌ effusuri sunt qui me crucifigeÌâ SacramentuÌ aliqd uobis coÌmendaui spiritu-liter intellecâum uiuificaâ uos caro auÌt non prodest quicquam That ys to say you shall not âaâe thys bodye that you see nor drinke that bloude w c thei that crucyfie me shall shed oute I haue geuen a sertayne sacrament vnto you yf yt be spuÌally vnderstond yt quickeneth you but the fleshe profiteth nothinge What thinges can be more playnly spoken Furdermore S. Austen sayeth Sepe ita loquimur ut pascha appropinquaÌ te crastinaÌ uel perendi naÌ DnÌi passionem dicamus cuÌ ille ante tam multoâ annos passus sit nec omnino nisi semel illa passio facta sit Nempe ipso die dnÌico dicimus hodie Dominus resurrexit cuÌ ex quo surrexit totanni traÌsieruÌt Quare nemo tam ineptus est ut nos ita loquentes arguat esse mentitos quia istos dies secundum illoruÌ quibus haec gesta sunt similitudineÌ nuncupamus ut dicatur ipse dies qui noÌ sit ipse sed reuolutione temporum similes eius dicatur illo die fieri propter sacramenti celebrationeÌ quod non illo die sediam olim sactuÌ est NoÌne semel immolatus est christus in seipso tameÌ in sacramento noÌ solum per annuas paschae solennitates sed omnidie pro populis immolatur nec utique mentitur qui interrogatus responderit euÌ immolari Si enim sacramenta quaÌ dam similitudineÌ earum reruÌ quaruÌ sunt sacramenta noÌ haberent omnino sacramenta non essent Ex hac auteÌ similitudine plerumque etiaÌ ipsaruÌ reruÌ nomina accipiuÌt Sicut ergo seâunduÌ quendaÌ modum sacramentum corporis CHRISTI corpus CHRISTI est sacramentuÌ sanguinis CHRISTI sanguis CHRISTI est Ita sacramenta fidei fides est Nihil est auteÌ aliud credere q fidem habere ac per hoc respondetur fideÌ habere propter fidei sacramenta Et coÌuertere se ad DeuÌ propter coÌuersionis sacramentuÌ Quia ipsa responsio perâinet ad celebrationem sacramenti Sicut de ipso baptismo apostolus dicit consepulti inquit sumus Christo per baptismum in mortem Non ait sepulturaÌ significauimus sed prorsus ait consepulti sumus SacramentuÌ ergo tantae rei non nisi eiusdem rei uocabulo nuncupauit That ys saâe We often vse to saye when ester drawyth ney that to morow or the next day is the Lordes passyon and yett yt ys many yeres sith he suffered and that passyon was neuer done but once And vppon that sondaye we saye thâs daye the lorde did ryse agayne and yet yt ys many yeres syns he rose Now ys ther no man so folishe to reproue vs as lyars for sayinge be cause we name thes dayes after the similitude of those in which thes thinges were donÌ so that yt ys cauied the same daye which is not the verye same but by the reuolucyon of tyme lyke yt And yt ys named to be don the same daye thorough the celebracyon of the sacrament thorough kepynge the memoryall of the thyng once donÌ which ys not don that daye but was don longe agoon Was not CHRIST onece crucyfyed in hys owne person and yet in a mysterye which ys the remembrance of hys verye passyon he ys crucyfyed for the people not onlye euery feast of ester but euery daye nether doth he lye whych when he ys asked answereth that he ys crucyfyed for yf the sacramentes had not certayne symilitudes of those thinges wherof they are sacramentes then shulde they be no sacramentes at all And for thys symilitude for the moste parte they take the names of the very thinges and therfore as after a certayne maner the sacrament of Christys bodye ys Christis bodye and the sacrameÌt of christys bloude ys Christys bloude so the sacrameÌt of fayth ys
hade soopâd And because brede doth confyrme or strengthe the fleshe and wyne worketh bloude in the âlâshe therfore ys the brâde misticallye referred vnto the bodye of Christe and the wyne referred vnto hys bloude Here maye you note furste that âs the lambe was a remembraunce of theâr delyueraunce oute of Egipt and yet the lambe delyuered theÌ not so ys the sacrament a remembrauÌce of our redeÌptyon and yet the sacrameÌt redemed vs not âesydes that he sayth that Christ in the stede of the fleshe and bloude of the lambe did institute the sacrament of hys fleshe and bloude in fygure of brede and wyne âarke well he sayth not that in the stede of lambes fleshe and bloude he dyd institute hys owyn fleshe and bloude but âayeth that he dyd institute the sacrament of hys fleshe and bloude What thynge ys a sacrament verelye yt ys the sygne of an holye thyng and there ys no defferrence bâtwene a sygne and a sacrament but that the sygne ys referred vnto a wordly thynge and a Sacrament vnto a spirituall or holye thynge As s. Austen sayth Signa cuÌ ad res diuinas pertinent sacramenta appellantur That ys to saye signes when they partayne vnto godly thinges are called sacramentes Theâfore when Beda saieth that thei did institute the sacrameÌt of his fleshe and bloude in the figure of bred and wine yt ys as moche to saye by s. Austens diffinitioÌ as that he did institute the figure of his holye fleshe and bloude in the figure of bred aâd wine that ys to saye that brâade and wyne shuld be thâ figure and signe repÌsentyng his holy fleshe bloude vnto vs for a perpetuall remembraÌce And afterward he declareth the proêtye âor w t the brede ys called the bodye and the wyne the bloude sauynge he speaketh âot so darkelye as I now doo but playnlye sayth that the brede is misâicallye refferred vnto the bodye of Christe be cause that as brede doth strengthe the flâshe so Christes bodye which ys figured by the brede doth sârengthe the soule thorough sayth in his deth And so doth he clerlye proue my purpose Now lett vs se what Chrisostome sayth w c shall describe vs the fayth of the olde greacyaÌs and I doubte not he had not loste the treue fayth how so euer the wordle goo now adayes Chrisostome sayth in this maner Si enim mortuus âesus noÌ est cuius signuÌ simbolum hoc sacrâficiuÌ est uides âuantuÌ ei studium fuerit ut semper memorâa teneamus pro nobis ipsum mortuuÌ fuisse That ys to saye for yf Iesus haue not died whosse memoriall and signe ys the sacrifyce Thow seyst what diligeÌce he gaue that we shulde contynuallye kepe in memorie that he dyed for vs. Here you maye see that Chrisostome calleth the sacrameÌt symboluâ et signuÌ that is to saye a mâmoryâll and signe of christ aÌd that yt was inâtitute to kepe hys deth in perpetuall remeÌbrauÌce But of one thinge thou muste beware or els thou arte deceyued hâ calleth it allso a sacrafice and there thou muste wyselye vnderstond hym For yf yt were the sacrafice of Christes bodye then mâste christes bodye be slayne ther agayne w c thynge God forbyd And therfore thou muste vnderstond hym wheÌ he calleth yt a sacrafice that he meaneth yt to a remembraunce of that holye sacrafice where christes bodye was offered on the crosse once for all For he caÌ be sacrafied no more seinge he ys immortall Not withstondyng our prelattes will here note me of presumption that I dare be so boolde to eâpounde hys mynde on thys fasyon For in dede they take hym otherwise thynke that yt ys a vârye sacrafice And therfore I wyll brynge one other text where Chrisostome shall expouÌd hiÌ sellf Chrisostome sayth Nâne ê singulos dies offerrimê° offerrimê° qde sed ad recordationeÌ mortis eiê° facieÌtes Hoc auÌt sacrificiuÌ sicut poÌtifex âed id ipsum semê facimus Imo recordati oneÌ sacrificij That ys to saye do we not dayly offer or do sacrafice yes suerlye But we do yt for the remembraunce of his deth for this sacraficâ ys as an example of that we offer not an other sacrafiâe as the bushop in the olde lawe did but euer the âame ye rather a remembraunce of the sacrafice Furst he sayeth that they daylye do sacrafice but yt ys in remembraunce of Christes dâth Tâen he sayth that the sacrifice ys an example of that Thyrââye he sayth that they offer âot an other sacryfyce that ys to saye an oxe or a goote as the bushoppes of the olde lawe but euer the sameâ Merke thys poynteâ for though yt seame at the fyrst syght to make with thâm yet doth yt make so derectlye agaynst them â that they shall neuer be able to auoyd yt Cârysostâmâ sayth they do not offer an other sacrifyâe aâ the bushoppes did but euer the sâme They oâfer other brede wyne thys daâe then they âyd yesterdaye they shall saye an other maââe to morowe then they dyd thys daye Now yf thys brede and wyne or the masse be a sacrifyce â then do they offer an other sacrifyce as well as the bushoppys of the olde lawe For thys sacrifyes dyd signifie that Christ shulde come and shâd hâs bâoude âs well as the bred wine and masse do represent that he hath done yt in dede And therfore yff yt be a sacrifyce then do they offer an other sacrifyce representyng hys passyon as well as the Bâshop of the old lawe But that doth chrysostâme denye and sayth that âhey offer euery day the same What same verâââe euân the same that was done and sacriâââed when Christe sheâ his bloude In thys sacrifyce ys Christe euery daye bounde and buffeââd and lede from ânna to Cayphas he ys broughâ to Pylaâe and condempned he ys scorged and crowned with thorne nayled on tâe crossâ and hys herte opeynned w t aspere and so shâdeth his bloude For our redempcion Why chrisostome and do you the seelfe same sacrifice euery daye ye verelie TheÌ why doth S. Paulle saye that christe ys risyn from deth and dieth no more yf he dye no more how do you daylie crucâfye hym For sothe Paulle sayeth trouthe For we do yt not actuallye in dede but ânlyâ in a misterie And yet we saye that we do saârifice hyâ and that thys ys his sacryfice for the celâbâaâioÌ of the sacrameÌt aÌd memorye of the passyoÌ which we kepe for this cause yt hathe the name of the thyâge that yt doth represent signifie And therfore I expoânde my minde be a rethoricall correâtiân and saye Imo recoâdationeÌ sacrifiââ that is to saye yee rather the remeÌbrauÌâe of the sacrifice Grauntmercyâs good Chrisostome now do I perceyue the pyth of thys matter euyn as the masse ys the very deth and passyoÌ of christe so ys yt a sacryfice Now yt doth but onlye represent the verey deth passyoÌ of
euery sacrament is the signe of an hollye thinge but the sacrament of the aulter is a sacrament as all faythfull men confesse ergo yt must follow that the sacrament of the aulter is y â synge of an hollye thinge Nowe yf yt be the sygne of an hollye thinge then yt is not the hollye thinge yt sellfe w c yt doth signifye represent Why shulde we then feare to call that bred a figure that ys to saâe a sacrament of that holye bodye of our lord sauiour Besides that I wolde knowe of what necessite or profite his fleshe muste be present in the sacrament For the pÌsence of his fleshe can no more profit vs then doth the remembraunce of his bodie but this remembraunce maye as well be don by the sacrameÌt as though hys bodie were present And therfore sith God and nature make nought in vayne yt followethe consequentlye that his naturall fleshe is not there but onlye a memoriall therof Furthermore the ende aÌd finall cause of a thinge is euer beter then those thinges w c are prouided for the ende as the howse is better than the lyme stone and timber which are prouided for the howse but the ende and finall cause of the sacrament is the remembraunce of Christes bodye and ther vppon yt muste followe that yf the sacrameÌt be his naturall bodie that the remembraunce of Christes bodie shulde be better then his bodie yt sellfe Whiche thinge is to be abhorred of all faythfull men It were fondenes to fayne that the soule did other wise eate then do the angellys in heuen aÌd their meate is onlye ââe Ioye and delectatyon that they haue of god and of his glorie And euen so doth the soule w c is here vppon the yerth eate thorough fayth the bodye of Christe w c ys in heuen For yt deliteth reioyseth whyles yâ vnderstondeth thorough faith that christ hath taken our synnes vppon him and pacified the fathers wroth Nether yt is necessarie that for that or for thys cause that hys fleshe shulde be pÌsent For a man maye as well loue and reioyse in the thinge w c ys from hym not present as though yt were pÌsent by him of that maner Moreouer the brede is Christes bodye euin as the breaking of the brede is the deth of his bodie Nowe y â breakiÌge of bred at the mauÌdey is not the verye deth of Christes bodie but onlye a representation of the same allbeyt the minde thorough fayth doeth spâallye beholde his verye deth and euyn likewise that naturall brede is not the verye bodie of our lorde but onlye a sacrament signe memoriall or representatyon of this same albe yt thorough the monision therof the mynde thorough fayth doth spâalye beholde the verye bodye And surely therof yf a maÌ be faythfull the sprite of God worketh in hys harte verye swetlye at his communion Finallye yt was not lawfull to eate or drinke the bloude not onlye of man but also of a brute beaste and the apostelles themâ selues moued by the rule of charite did institute that men shulde abstayne from bloude somwhat fauorynge the infyrmyte of the Iewes Now yf the apostellys had taught as ye doo that in the sacrament hys verye fleshe and bloudâ ys âaten and dronke with the teth and mouthe of faythfull and vnfaythfull what coulde haue be ne a gâeater occasyon to haue excluded the Iewes from crystes fayth euyn at once Thynke you that the appostellys wolde not haue byn to scrupulous to haue dronken hys very bloude seynge yt was so playne agaynst Moses lawe yf they had vnderstonde hym so grosselye as ye doo Petâr had a clothe sent downe from heuyn in whych were all maner of beastes âorbidden by the lawe and was commaunded to sâe and âatâ them And he answered God forbyd for I neuer eate any vnclene thynge meanynge therbye that he neuer âate any thynge forbydden by the lawe Wherof yt moste nedes followe that ether he neuer recâyued the sacrament w c ys playne false or els that he more spiritually vnderstode the wordes of Chrisâes maundie then ye falselye fayne For yt was playnely forbydden by the lawe to eate or drinke any maner of bloude And I knowe but one reason that they haue w c they count an insoluble how beyt by goddes grace we shall sone auoyde yt There reason is this Paule sayth he that eateth and drinketh this sacrament vnworthylye shal be gyltye of the bodye bloude of the lord Now saye they â how sâuld they be gyltie of the lordes bodie bloud w c receiue yt vnworthelie except yt were the verye bodye and bloude of the lorde This argument I saye is verye weake slender For I can shewe many exampleâ by the w c yt may be dissolued for he that dispisseth the kinges sealle or letters offendeth agaynst his oweÌ parson and yet the letter or seale ys not hys owen parson He that vyolently plucketh downe hys graces armes or breakyth hys brode sâale wyth a furyoâse mynde or vyolence committeth treason agaynst hys owyn parson And yet hys armes and brode seale are not hys owyne person he that clepyth the kyngys coyne coÌmitteth treason agaynst the kynges parson and the commen welth and yet the mony ys nether hys graces parson nor the coÌmon welth And therfore your argument ys but weake and slender For euyn as a man doth offend agaynste the prynces parson by dispising hys armes seale or letters so doth a man offende agaynste Christes bodye and bloude by abusynge the sacrament of hys bodye and bloude although he be not there present as the kynges parson ys not present in his armes seale or letters Besides that s. paule saieth that euerye maÌ w c praieth or pÌcheth w t couered hâed shameth his heed his heed is christe shall we therfore ImageÌ that christe is naturallye in euerye mans heââ as your argument concludeth For soth that were a pretye phaÌtasâe Finally S. Ausâen saiâth that he doth no lesse synne w c negligentlye heareth the worde of god theÌ doth the other w c vnworthelye receyuith the sacrament of Christes bodye aÌd bloude Nowe yf thys be true theÌ ys your reason not worth a rishe for christes naturall bodie ys not in the worde w c is pÌched as all men knowe And yet he sâunââh no lesse that negligeÌtly heareth yt theÌ dooth he that vnworthelye receyuyth the sacrament And thus you see their insoluble easely dissolued ¶ But now muste this yong maÌ consider agayne that hym self confesseth that the cause for w t himsellf saieth that christ in so saying did so meane ys because that yf he shuld haue meÌt soo yt was impossible to god to brynge his meanenynge a bought that ys to saye that christes bodye might be in two places at once And therfore but yf he proue that thynge impossible for god to doo els he confessyth that god not onlye sayd yt but allso ment yt in dede And yet ouer thys yf christ had neuer sayde