Selected quad for the lemma: authority_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
authority_n bishop_n church_n rome_n 17,242 5 7.2290 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A07919 The suruey of popery vvherein the reader may cleerely behold, not onely the originall and daily incrementes of papistrie, with an euident confutation of the same; but also a succinct and profitable enarration of the state of Gods Church from Adam vntill Christs ascension, contained in the first and second part thereof: and throughout the third part poperie is turned vp-side downe. Bell, Thomas, fl. 1593-1610. 1596 (1596) STC 1829; ESTC S101491 430,311 555

There are 8 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

when before Constantinople wrote her selfe the chiefe of all Sigebertus Gemblacensis an other of their monkes writeth in this expresse maner Post quem Bonifacius Romanae ecclesiae praesidet Hic obtinuit apud Phocam imperatorem vt ecclesiae Romana caput esset omnium ecclesiarum quia ecclesia Constantinopolitana scribebat se esse primam omnium ecclesiarum After whom Bonifacius gouerned the church of Rome and he obtained of the emperor Phocas that the church of Rome should be the head of all churches and that because the church of Constantinople wrote it selfe the head of all churches Palmerius hath these words consentiente Phoca institutum fuit vt ecclesia Romanae caput esset ecclesiarum omnium cum prius Constantinopolitana id vsurpare tentasset It was ordained by the consent of Phocas that the Church of Rome should be the head of all churches whereas the church of all Constantinople had before vsurped that dignitie The other writers haue wordes of like force which I omit for breuitie sake Peruse Martinus Polonus and Philippus Bergomensis who both teach the same doctrine The first obiection Phocas did not giue the primacie to the church of Rome but only declared by his decree that authoritie which of right pertaineth to the same The answere I answere that neither Scripture councell nor any authenticall w●iter can be alledged who before the said constitution of Phocas did at any time ascribe the headship and vniuersall gouernment of all Churches to the Church of Rome For first S. Policarpus woulde not yeeld to Anicetus bishop of Rome in the cōtrouersie about Easter as witnesseth Eusebius Secondly Irenaeus and other bishops of Fraunce reprooued Victor the bishop of Rome very sharply bidding him to haue respect to peace and vnitie of the church Thirdly Polycrates and many bishops of Asia did stoutly withstand Victor in his proceedings touching Easter Fourthly S. Cyprian roūdly opposed himselfe against Stephanus the bishop of Rome contemned his decree and derided his reasons Fiftly the Apostles at Hierusalem sent Peter and Iohn to confirme the faithfull in Samaria And consequently if the pope be not aboue Peter he may be sent as an inferiour or at least as an equall euen as Peter was Sixtly the fathers of the Affrican councell would not yeeld to Celestine the bishop of Rome in the controuersie of appeales concerning Appiarius And when pope Celestine alledged that the counsell of Nice gaue libertie to appeale to Rome the fathers of the councell answered that the true copies of the decree were otherwise Seuenthly the famous generall councell of Chalcedon gaue the bishop of Constantinople equall authoritie with the bishop of Rome in all ecclesiasticall affaires Eightly the Councel of Nice prescribed limites aswel to the bishop of Rome as to other Patriarkes Hereby then is it euident that the lordly vsurped primacie of the church of Rome was only giuen by the cruell tyrant Phocas Which conclusion is prooued more at large in the sixt chapter of my second booke of Motiues The second obiection You are not able to name the pope and time that first swar●ed from the doctrine of his auncestors The answere I say first that many thinges haue bin done in your church which your selues can neuer proue when where by whō they were done this is euident by the 2. Prelude and 1. chapter of this third and last part I say secondly that Pope Boniface the third of that name did degenerate from Gregorie his predecessor as is alreadie proued I say thirdly that the absurditie of this obiection shal be discouered throughout the chapters following The third obiection You confesse in your Motiues that in the church of Rome for many yeares together were sundrie learned and godly bishops who liued orderly preached the word of God sincerely and fed their flockes carefully but wee are able to shew a lawfull succession of our Bishops euen from saint Peter to him that now sitteth in his chaire And therefore granting the former you seeme impudent to denie the latter The answere I answer that the succession of your Romish bishops is not so certaine as yee would beare the worlde in hand it is For first many graue and learned writers do varie exceedingly in setting downe that succession wherein you so glory S. Clement whose epistles the papists magnifie when they seeme to make for their purpose testifying for himselfe that S. Peter appointed him to be his successor Irenaeus Epiphanius Eusebius and the canon of the popish masse doe all with vniforme consent place Linus and Cletus before the said Clemens yet Sophronius Met●phrastes and the Popish Pontifical that cannot lie affirme roundly that Saint Peter liued after Linus Secondly many schismes haue bin in the church of Rome and amongst our romish bishops euen for many yeares together so that the succession of the latter can neuer bee proued constantly to haue descended without interruption from the former Their owne Onuphrius Panuinius reckoneth vppe thirtie schismes in the church of Rome but I will content my selfe with two onely whereof their owne deare frier Bartholomeus Carranza can instruct them sufficiently The former schisme endured for the space of 64. yeares during which time their godly popedome was at Auinion in France and not one onely day at Rome though at Rome as they prate God placed their holy seate In the latter schisme of the twaine rehearsed three of their holy bishops were popes at one the self same time to wit Iohannes the foure twentie of that name Benedictus the thirteenth and Gregorie the twelfte From which three striuing and grinning as dogs for a bone I wold learne howe they can deriue their holy so supposed succession Thirdly a woman as Saint Paul teacheth vs is not capable of ecclesiasticall function And so the succession deriued from our holy mistris Iohn pope cannot possibly be of force which storie of Pope Iohn the woman if it be true let the Papists for euer holde their peace and bragge no longer of their succession And that the said storie of their woman pope Iohn is true indeede I will proue by the testimonie of such writers as the Papists hitherto haue euer thought well of and reputed for their owne that is by Sigebertus Marianus Scotus Palmerius Martinus Polonus Phillippus Bergomensis Bapt. Platina and Bartholomeus Carranza For all these sing one and the selfe same song that pope Iohn was a woman though not an holy nunne The first replie These writers liued long after Pope Iohn and therefore knew they nothing but by report of others The answere I say first that these seauen writers liued longer one after another then Sigebertus and Scotus liued after Pope Iohn I say secondly that all Historiographers write for the most part by the report of others I say thirdly that so many writers otherwise of good credit with you may well bee credited of vs in a matter
Constantinople Sigebertus writeth in this maner Secunda synodus vniuersalis 150. patrum congregatur Constantinopoli iubente Theosio annuente Damaso papa quae Macedonium negantem spiritum sanctum Deum esse condemnans consubstantialem patri filio spiritum sanctum esse docuit The second general synode of an hundred and fifty bishops is assembled at Constannople by the commandement of Theodosius Damasus agreeing thereunto in which councell Macedonius who denied that the holy ghost was God was condemned the consubstantialitie of the holy ghost with the father and the sonne was confirmed in the same Nicephorus Theodoretus and Prosper teach the same doctrine whose words for breuitie sake I here omit The third conclusion The third generall councel being the first Ephesine of two hundred bishops was proclaimed by the commandement of the Emperour Theodosius the yonger against Nestorius denying the virgin Mary to be 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and affirming Christ to haue two persons prouing that two natures did subsist in one onely person of Christ Iesus in the yere of our Lord 433. Euagrius hath these words Haec nefaria Nestorij dogmata cum Cyrillus episcopus Alexandria vir c. When Cyrillus the bishop of Alexander a man of great renowned had distinctly confuted the wicked opinions of Nestorius and Nestorius for al that gaue no place to his writings neither obeyed Cyrillus nor the councell of Caelestinus the bishop of old Rome but licentiously powred out his poyson against the church then Cyrillus made sute to Theodosius the yonger who at that time was Emperour in the East that by his will and authortie a councell might be called at Ephesus The Emperour vppon this sent his letters to Cyrillus and to the other presidents of the churches appointing the assembly to bee vppon Whitsunday at what time the holy Ghost came downe vnto vs. Nicephorus hath these words Theodosius imperialibus literis suis in metropoli Ephesi locorū omnium episcopos conuenire iussit sacram c. Theodosius commanded by his imperiall letters that all bishoppes should meete in the metropolitaine church of Ephesus at the day of Pentecost which wee call Whitsunday for on that day the holy ghost came vppon the Apostles He added this to his letters that no man shoulde excuse himselfe either before God or the worlde but that euerie one should be there present at the day appointed Cassiodorus hath these words Non multo post tempore iussio principis episcopos vndique Ephesum conuenire praecepit No long time after the commandement of the Emperor Theodosius charged the bishops to come from euery place to Ephesus Sigebertus hath these words Tertia synodus vniuersalis Ephesina prima ducentorum episcoporum iussu Theodosii iunioris Augusti aedita est quae Nestorium c. The third general councel the first Ephesine of 200. bishoppes was celebrated by the commandement of the emperor Theodosius the yonger which councell iustly condemned Nestorius affirming Christ to haue two persons shewing that two natures in Christ did subsist in one person The fourth conclusion The fourth generall councel of Chalcedon against Eutiches who affirmed Christ to haue but one onely nature after the hypostaticall vnion although hee granted him to haue had two before the coniunction thereof was called by the commandement of the emperour Martian in the yeare of our Lord 454. Socrates hath these words Passimque in historia imperatorum mentionem propterea fecimus quod ex illo tempore quo Christiani esse coeperunt ecclesiae negotia ex illorum nutu pendere visa sunt atque adeo maxima concilia de eorundem sententia conuocata fuerunt adhuc cōuocantur I haue therfore made mention of the emperours in euerie place of my hystory because since that time in which they became Christians the affaires of the church depended vppon their good wil and pleasures in regard whereof most famous councels were then called by their appointment and are so caled euē to this day Out of these words I note first that Socrates was a famous greeke Historiographer I note secondly that hee liued aboue 400. yeares after Christs sacred incarnation I note thirdly that the end for which he made mention of the Emperours was to declare that the chiefest matters of the church did depend on their good pleasures I note fourthly that councels were euermore appointed by authoritie of the Emperors euen to the dayes of Socrates which was 400. yeares after Christ. These obseruations well marked this Corollarie followeth of necessitie that the vsual practise of the ancient Christian Apostolike and Catholike church doth flatly ouerthrow all Poperie and late Romish abhomination Nicephorus hath these words Earum rerum gratia imperatorum literis locorum omnium episcopis conuocatis synodus Chalcedone est coacta In regard of these matters a councell was called at Chalcedon and all bishops sent for thither by force of the Emperours letters Sigebertus hath these words Instantia Leonis papae iubent imperatore Martiano congregata habita est quarta vniuersalis synodus sexcentorum triginta episcoporum apud Chalcedonem The fourth generall councel of six hundreth thirtie bishops was holden in Chalcedon by the commandement of the Emperour Martian at the request of Pope Leo. Loe the Pope could but request to command was in the Emperours power Euagrius in the second booke and second chapter of his hystorie teacheth the selfe same veritie The 5. conclusion The Emperor euermore had the chiefest place in councels which thing is an euident confirmation of the former conclusions Sozomenus hath these words Vbi autem venit praestituta dies in qua c. And when the day appointed came that they shuld decide the cōtrouersies the bishops come together into the palace as the emperor had decreed that he might consult with them of the matters And when he came to the place where the priests were he passed by to the highest roome of y e assemblie and sate downe in a chaire prepared for him and commanded al that were present in the councell to sit downe Out of these words I note first that all the bishops came at the emperors appointment to attend his maiesty at the time place by him designed I note secondly that he consulted with them for and concerning the controuersies of religion as who knew right well that the vnitie and peace of Christs church pertained to his charge I note thirdly that he had the highest place in y e councel I note 4. that bishops did not sit down vntil the Emperour commanded them so to do The famous popish archbishop and Cardinall Panormitanus hath these golden words to the great comfort of all true Christians the confusion of al papists Ipse autem Imperator repraesentat totum populū christianum cū in eum translata sit iurisdictio potestas vniuersi orbis loco ipsorū hoc ergo populorum
c. But the emperour representeth al christian people because the iurisdiction and power of all the world is imposed vpon him Therefore in steede of the people the Emperor calleth councels and for this purpose is it that the calling of councels was euer done by the emperor as is alreadie said but afterward it was reserued to the Pope Out of these words I note first that the testimonie of this Panormitaine must needes be forcible against the papists because he was their owne popish Abbot their Canonist their archbishop their Cardinal I note secondly that the Emperor hath the chiefest iurisdiction ouer all the christian world euen ouer the Pope of Rome I note thirdly that in respect of his vniuersall and supreme iurisdiction hee hath authoritie to call councels I note fourthly that in the primitiue church al councels were called by the authoritie of the Emperour I note fiftly that in processe of time the Emperour of Rome yeelded vp his authorittie of calling councels to his bishop of Rome by which grant and the like the Pope at length abused all the world The veritie and infallibilitie of this conclusion is so manifest and irrefragable that the Iesuite Bellarmine cannot denie the same And therefore he is enforced to excuse the Popes absence from councels because he could not sit aboue the Emperor his words are alleaged in my booke of Motiues By this testimonie the Popes humilitie doth sufficiently appeare and for affinitie sake I will adioyne the testimonie of an other Monke for his tyrannie Sigebertus a Monke and therefore must bee of good credit with monkish Iesuits and other papists after he hath discoursed largely of the popes tyranny and namely of the monke Odo alias Otto who aspiring to the Popedome named himselfe Vrbanus the second addeth these words Vt pace omnium bonorum dixerim haec sola nouitas non dicam haeresis nondum in mundo emerscrat vt sacerdotes illius qui regnare facit hypocritam propter peccata populi doceant populum quod malis regibus nullam debeant subiectionem licet ei sacramentum fidelitatis fecerint nullam tamen debeant fidelitatem nec periuri dicantur qui contra regem senserint imò qui regi paruerit pro excommunicato habeatur qui contra regem fecerit noxâ iniustitiae periurij absoluatur To speake by the fauour of al good men this sole noueltie I will not say heresie was not yet knowne in y e world that his priests who causeth an hypocrite to raigne for the sinnes of the people should teach the people that they owe no subiection to wicked kings and that although they haue taken the othe of fidelitie yet doe they owe them no allegeance neither are they periured that think any thing against the king Yea hee that obeyeth the king is reputed an excommunicate person and hee that taketh parte against the king is absolued from iniustice and periurie Thus we see poperie to be heresie and the Popes to be heretikes and wicked men as their owne Monke Sigebertus teacheth vs. CHAP. XIIII Of the Bishops of Rome after Pho●as had made it the head of all churches THe byshops of Rome hauing obtained the supremacie by the imperiall grant of Phocas that parricide and cruel tyrant heaped mischiefe vpon mischiefe and neuer made an end thereof And that which I do here report of them shalbe truely and sincerely collected out of their own deare friends Sigebertus Gemblacensis Marianus Scotus Bartholomaeus Carranza Martinus Polonus Whereof the first 3. were popish monkes and the fourth a famous popish archbishop so that whatsoeuer they say of the Popes must needes bee of credit with the papists For doubtles they did not write any thing of any Pope which the verie truth did not enforce them vnto as who were most vnwilling to discouer the trupitude of their disholy fathers And Platina their renowmed Abbreuiator Apostolicus may be the fift witnesse and Polydorus the sixt if neede shall so require This general preface I make once for al lest I be tedious to the reader in the often repetition of my witnesses Pope Bonifacius the third with much ado obtained of Phocas after he had cruelly murdered the emperor Mauritius with his wife children that Rome should be y e head of al churches because before that time the church of Constantinople had the chiefe prerogatiue of al patriarchall seates So that popish primacie as we see ensued vpō most bloudy tyranny Anno. 607. Pope Constantinus of a lay man was made a priest and by tyrannical ambitiō inuaded the Popedom to the great scandal of Christs church But shortly after through the zeale of the faithful hee was depriued of his pontifical magnificence and both his eies plucked out Anno. 765. Pope Iohn the eight of y t name be lying her sexe clad in mans attire with great admiration of hir sharpe wit singular learning was chosen to be the pope of Rome Shortly after by the familiar helpe of her beloued companion she brought forth y e homely fruits of her popedome An 855. This history of Pope Iohn is handled at large in the chapter of succession or rather of popish primacie if it be not true then doubtlesse smal credit can be giuen to any popish traditions for approued popish writers affirme it to be as I haue said Pope Adrian the third made a law that the Emperor shuld not deale with y e election of y e pope Where we may behold the ambitious minds the tyrannicall proceedinges of the late bishops of Rome This was done Anno 886. About this time Italie reuolted from the emperour Pope Formosus was a periured person For pope Iohn degraded him bringing him to laicall state again after he had bin the B. of Portua He further took him sworn y t he neither shuld be bishop nor euer returne to y e citie of Rome Yet pope Martin absolued him from his oth and after a fewe yeares he did not only come to the city but also was Pope Anno. 892. Pope Stephanus the sixt persecuteth pope Formosus after his death He calleth a councel disanulleth al the degrees of pope Formosus his predecessour He causeth his body to be brought forth into his consistory y e papall induments to be taken away a laicall habite to be put on the dead corpse two fingers of his right hand to be cut off and that done his body to be put into the graue And what was the cause I pray you of this great stomacke against Formosus Verily because this Stephanus sought to haue bin pope before him and where his ambitious intent was preuented by Formosus hee auenged him as a right Romaine vpon his dead corpes in the yeare 898. Pope Iohn the ninth called a councell of 74. bishops and disanulled the decrees of that Synode which pope Stephanus held against Formosus Behold y e sweet christian vnitie
impotencie of nature nor by the gift of continencie but the pope chargeth them that are eunuches no way to abstaine from marriage solemnely therefore the popes commaundement is against Gods holy ordinance Theodoretus confirmeth this point in these words Rectè autem posuit illud prohibentium contrahere matrimonium Neque enim celibatum ac continentiam vituperat sed eos accusat qui lege lata ea sequi cōpellunt He put that rightly forbidding to marry he blameth not single life continencie but accuseth them that by positiue lawes compel to put such things in execution This lawe therefore of the pope is intollerable For which cause saint Clemens auoucheth them to do iniury to nature that will not vse wedlocke for procreation of children The latter parte of this proposition the apostle setteth downe so plainely as it is needelesse to say any more in that behalfe These are Saint Paules owne wordes But the spirit speaketh euidently that in the latter times some shall depart from the faith and shall giue heede vnto spirites of errour and doctrines of deuilles which speake lies through hypocrisie and haue their consciences burned with an hote yron forbidding to marry and commanding to abstaine from meats In these wordes it is very cleere that saint Paul termeth the prohibition of marriage and of meates the flat doctrine of the deuill For after hee had declared wherein the mysterie of true religion consisteth which is taught in the true church of Christ hee foorthwith giueth euident markes of the mysterie of iniquitie which is maintained in the false church of Antichrist in whose synagogue the highest points of religion are the prohibition of marriage and of meates And who seeth not this day this to bee the state of the church of Rome as in which church they are specially and in a manner onely reputed religious who obey the prohibition of marriage and also of meates And it will not helpe the Papistes to say as their woonted manner is that they neither prohibite marriage generally nor as an vnlawfull thing For first saint Paul speaketh not generally of marriage but of the precise marriage of Bishoppes Priests and Deacons This doe I prooue because so soone as hee had declared the duetie of Bishoppes Priestes and Deacons with their wiues and children by and by in the beginning of the next chapter hee addeth that in the latter dayes marriage shall bee prohibited by the doctrine of the deuill Where the worde But doeth effectually insinuate that he speaketh precisely of the marriage of ecclesiasticall persons by him aboue named Againe the words Forbidding and Commanding argue authoritie in them that restraine marriage and so it partaineth not onely to the old heretikes the Manichees the Tatians the Eucratites the Marcionists the Patritians and the Apostolickes but much more to the late Popes of Rome who strictly commaunde the whole world to abstaine from that whereof God himselfe hath granted the lawfull vse For what is to bee extolled aboue God if not to alter and chang his holie words Bishops Priests and Deacons haue alwaies beene married in the East church euen from our Sauiour Christ vntill these our dayes This I proue by the testimonie of the sixt generall councell of Constantinople where 289. Bishoppes were assembled in the yeare of our Lorde 677. In the thirteenth canon of this famous councill three speciall things are decreed First that Priests Deacons and subdeacons may haue the lawfull vse of wedlocke at such times as they do not execute the ministerie Secondly this councell excommunicateth all those Priests and Deacons that after their orders put away their former wiues vnder pretence of religion Thirdly it excommunicateth all such as labour to separate Priests and Deacons from the vse and companie of their wiues And after all this this great synode addeth this worthie and memorable obseruation to witte that they haue thus decreed albeit the lawes of Rome be otherwise Where I note by the way that so many learned bishoppes contemned the vsurped primacie of the church of Rome I proue it secondly by the verdict of their owne canon law which is the flatte opinion of Pope Vrban as their owne Gratian telleth vs his expresse words are these Cum ergo ex sacerdotibus nati in summos pontifices supra legantur esse pro●oti non sunt intelligendi de fornicatione sed de legitimis coniugiis nati quae sacerdotibus ante prohibitionem vbique licita erant in orientali ecclesia vsque hodie eis licere probantur When therefore wee reade that the sonnes of Priests are made Popes wee must not vnderstand bastardes but sonnes borne in honest marriage which marriage was euery where lawfull for Priests before the late prohibition and is also lawfull this day in the East Church for which cause the late councell of Florence left the marriage of Priests to the free election of the Greekes Yea their owne deare Fryer and graue archbishoppe Antoninus confirmeth the same in these words Quia Graci etiam in sacerdotio coniugio vtuntur For the Greekes ioyne the vse of matrimonie euen with the priesthood Bishops Priests and Deacons were likewise married in the West and Latin church for the space almost of foure hundred yeares without any prohibition at all And afterward in some places for many hundreth yeeres This is the probation After that Christ hadde granted marriage for all men appointing such to vse it for an wholsome medicine as wanted the gift of continencie after that Saint Paul had pronounced freely marriage to bee honourable in all sorts of men after that the Apostles had decreed that neither Bishops Priests nor deacons shoulde leaue the companie of their wiues vnder pretence of religion after that many holy Bishops priests and deacons had liued laudably in the Church and had vsed the honest hel● of holy wedlocke aboue three hundreth eightie and fiue yeares al which I haue alreadie proued then one Syricius aduaunced to the popedome in the yeare of Christ 385. seduced by Satan published wicked doctrine and prohibited marriage as an vnlawfull thing Which matter because it is verie impor●ant and the wordes of our holy father the pope so blasphemous as hardly anie will beleeue him to haue so written but hee that readeth the same I will alleage his wordes at large Thus therefore doth hee write in expresse tearmes Quod dignum pudicum honestum est suademus vt sacerdotes Leuitae cum suis vxoribus non coeant quia in ministerio diuino quotidianis necessitatibus occupantur ad Corinthios namque sic Paulus scribit Abstinete vos vt vacetis orationi si ergo Laicis abstinentia imperatur vt possint deprecantes audiri quanto magis sacerdos vtisque omni momento paratus esse debet munditiae puritate securus ne aut sacrificium offerat aut baptizare cogatur quisi contaminatus est carnali concupiscentia quid faciet excusabitur qua
answere I say first that in S. Chrysostomes time which was more then 400. yeres after Christ this superstitious inuocation had gotten deepe roote in the heartes of the vulgar sort For which cause S. Chrysostome did zealously in many sermons induce them wholly and solie to inuocate the liuing God One or two places I will alledge for the better satisfaction of the Reader thus therefore doth hee write Dic mihi mulier quemadinodum ausa es cum sis peccatrix iniqua accedere ad eum ego inquit noui quid agam Vide prudentiam mulieris non rogat Iacobum non obsecrat Ioannem neque pergit ad Petrum nec intendit Apostolorum chorum non quaesiuit mediatorem sed pro omnibus illis paenitentiam accepit comitem quae aduocati locum impleuit sic ad summum fontem perrexit Propterea inquit descendit propterea carnem assumpsit homo factus est vt ego ei aude●m loqui Tell mee O woman howe thou being a great sinner darest come vnto God I saieth she know what I haue to doe Behold the wisdome of the woman she desires not Iames she praies not Iohn shee goes not to Peter shee neither respected the companie of the Apostles nor sought for a mediatour but in steed of them all shee tooke true repentance for her fellowe which supplied the place of an aduocate and so she came to the chiefe fountaine For this end saith shee did Christ descend for this end did hee take our nature vpon him and was made man that I may boldly speak vnto him Againe in another place the same S. Chrysostome saith thus Sin vero sobrie agemus etiam per nosmetipsos istud valeamus efficere multo magis per nos quam per alios Nam Deus gratiam non tam aliis rogantibus pro nobis quam nobis vult donare quo fruamur libertate Deum compellandi emendemur dum ipsi studemus deum reconciliare sic Chananaeam illam aliquando miseratus est sic etiam meretrici donauit salutem sic latronem nullo patrono nullo mediatore intercedente But if we will deale soberly wee may dispatche that by our owne selues and a great deale better by our selues then by others For God will giue vs his grace not so muche for the praiers of others as for our owne sake that so wee may haue libertie to call vpon God and to amend our liues while wee seeke to bee reconciled to him So had hee mercie on the woman of Chanaan so gaue hee remission of sinnes to the adulteresse so did hee saue the theefe without any patrone without any mediatour Thus saith Saint Chrysostome Out of whose wordes I note first that hee greatly commendeth those who will immediately call vpon God and neither seeke to Peter nor to Paule nor to anie mediatour but Christ Iesus I note secondly that hee greatly reprooueth all such as are afraid to call vpon God by reason of their sins te●l●●g thē that a penitent heart is the chief patron before God Thirdly that Christ Iesus tooke our nature vpon him for this end that sinners may boldly call vpon him I note fourthly that God wil sooner heare our selues thē other for vs. I note fiftly that whē we cal vpon god immediatly we confirm our christian libertie I say secondly that the masse which goeth abroad vnder the name of S. Chrysostome is a meere counterfeit for first there be diuers copies and diuerse translations whereof neuer one agreeth with another Againe if S. Chrysostome had written any such masse he should be contrarie to himselfe in sundrie places of his works Thirdly because if S. Iames S. Basil S. Chrysostome shoulde euerie one of them haue made a masse as popish printed bookes tel vs it must needes follow which the papists will not wel like of that the bishop of Rome hadde in those dayes smal authoritie For now a dayes nothing may be done without the popes consent but then bishops made masses at their pleasure and the pope made none at all Fourthly because in this supposed S. Chrysost. masse there is often repeated this blasphemous prayer Saue vs by the prayers of thy saints Fiftly because prayer is there made for pope Nicholas and for the Empereur Alexius who both liued long after S. Chrysostomes death the one 500. yeares the other 800. yeares I say thirdly that the other places of S. Chrysostom are euen like to his masse and whosoeuer thinketh otherwise must say that he is contrarie to himselfe as is alreadie proued CHAP. VIII Of Popish Pilgrimage GOds people of late yeres haue beene wonderfully seduced and that by the sinister and false perswasion of the papists who taught them to merite their saluation by gadding on pilgrimage to visit stocks stones and dead mens bones The whole summe whereof for perspicuitie sake I shall reduce to certaine briefe conclusions The first conclusion The common people about the yeare of our Lord 420. were so addicted to sundry kinds of superstition partly by the instinct of Satan partly by the negligence of some Bishops and partly by the vndiscreet doctrine of othersome that S. Austen was at his wits end not knowing which way to turne him or what to do because he vtterly condemned many things in his heart which he durst not freely reprooue speake against This conclusion will seeme strange to many a one but S. Austen doth himselfe deliuer it to vs whose expresse words are these Quod autem instituitur praeter consuetudinem vt quasi obseruatto sacramenti sit approbare non possum etiamsi multa huiusmodi propter nonnullarum vel sanctarum vel turbulentarum personarum scandala vitanda liberius improbare non audeo Sed hoc nimis doleo quòd multa quae in diuinis libris saluberrima praecepta sunt minus curantur tam multis praesumptionibus sic plena sunt omnia vt grauius corripiatur qui per octauas suas terram nudo pede tetigerit quam qui mentem vinolentia sepelierit Omnia itaque talia quae neque sanctarum scripturarum authoritatibus continētur nec in concilijs episcoporum statuta inueniuntur nec consuetudine vniuersae ecclesiae roborata sunt sed diuersorum locorum diuersis moribus innumerabiliter variantur ita vt vix aut omnino nunquam inueniri possint causae quas in eis instituendis homines secuti sunt vbi facultas tribuitur sine vlla dubitatione resecanda existimo Quamuis enim neque hoc inueniri possit quomodo contra fidem fint ipsam tamen religionem quam paucissimis manifestissimis celebrationum sacramentis misericordia dei esse liberam voluit seruilibus oneribus premunt vt tolerabilior sit conditio Iudaeorum qui etiamsi tempus libertatis non agnouerint legalibus tamen sarcinis non humanis praesumptionibus subijciuntur I can not approue that which beside custome is ordeyned to be obserued as an holy thing albeit
amongst the holy popes of Rome This was done in the yeare 900. Pope Sergius the 3. caused Formosus who now had bin dead almost ten yeares to be taken out of his tombe to be set in a chaire with pontifical attire vpon his backe that done he commāded his head to be cut off to be cast into Tyber And what offence trow ye had this Formosus done doubtlesse because Formosus had kept him from the Popedom This was done in the yeare of our Lord 907. Iohn the 10. the sonne of Sergius the third sometime bishop of Rauennas came to the popedome by violent meanes and for that respect the people shortly after deposed him Ann. 917. Pope Iohn the 12. was made pope by violent means for his father Albericus being a man of great power might enforced the nobles to take an oth that after the death of pope Agapitus they would promote his son Octauianus to the popedome Which othe was accomplished and he was named Iohn He was a great hunter and a man of licentious life He kept women openly to the notorious scandall of the church Insomuch that some of the cardinals wrote to Otto king of the Saxons to come and besiege Rome Which the pope perceiuing commāded that Cardinals nose to be cut off that gaue the counsell and his hand that wrote the letters This pope being often admonished by the Emperor and clergie and neuer giuing any signe of amendement was deposed in the presence of the Emperor and pope Leo chosen in his stead in the yere of our Lord 968. The Romains chose another pope in the time of this Leo who named himselfe Benedictus the fift for which cause when the Emperour Otto besieged Rome Benedictus was deliuered to him whom hee banished and restored Leo to the popedome This Benedictus died in Saxony the place of his exile and was buried in Hamburge But Pope Iohn delighted still with adulterie died without repentance sodainely Pope Iohn the 13. was apprehended by Peter the Prefect of the city imprisoned in Pont-Angelo and after that driuen into exile into Campania 10. monethes and eighteene dayes being expired he returned to Rome by the assistance of the emperour and auenged himself of his persecuters wherof he slew some hanged other some and banished the rest into the confines of Saxonie in the yeare of our Lord 970. Pope Benedictus the sixt after he had been pope one yere 6. monthes was strangled with wormwood in Pont-angelo in the yere of our Lord 978. Pope Bonifacius the 7. was made pope by the Romanes after they had thratled Benedictus the sixt Who afterward not able to tarry in the citie robbed S. Peters church of al the treasure in it and fled to Constantinople At length he returned to Rome with a great summe of money and when hee coulde not preuaile he pluckt out a Cardinal-deacons eies in the yeare of our Lord 980. And here note by the way that some Cardinals are deacons some priestes some bishops neuerthelesse he that is but a deacon is of greater authoritie then any bishop or archbishop whosoeuer in the popish sect Pope Syluester the second was first a monke a Frenchman borne Gilbertus by name He promised homage to the deuill so long as he did accomplish his desires Who being very ambitious did so often expresse his desire to the deuill as he made homage vnto him He was first made archbishop of Rhemes then at Rauennas at the last pope of Rome For the diuel knowing his ambitious minde brought him to honour by degrees Being made pope hee must needes know of the diuell howe long he should liue in his pontificall glory The diuell answered him so long as he did not say masse in Hierusalem The pope receiuing that answere was verie ioyfull within himself hoping to be so farre from dying as he was farre in mind from going to say masse in Hierusalem beyond the sea It chaunced that in Lent the pope said masse in the church Sanctae crucis which they call in Hierusalem my self know the place It seemeth that the pope infatuated with pride and honour had quite forgot the name While he was at masse O holy sacrifice he heard a great noise of diuels and so both remembred the place and his death to be at hand Wherefore he wept although before most wicked disclosing his offence to all the companie and nothing doubting of Gods mercie Withal he commanded to cut away from his bodie all the members with which he had done sacrifice to the diuell He was buried in Lateran church in the yeare of our Lord 1007. Pope Benedictus the 8. was seene after his death as it were corporally riding vpon a blacke horse The bishop that saw him spake thus vnto him Art not thou pope Benedict whom wee know to be lately dead I am saith hee that vnfortunate Benedict But how is it with thee father saith the bishop I am now in great torment saith the pope and therefore woulde I haue some money to be giuen to the poore because all that I gaue the poore aforetime was gotten by robbery and extortion This was done in the yeare of our Lord 1032. Pope Benedictus the 9. was depriued of his popedome one Syluester placed in his roome This Syluester was deposed and Benedictus recouered the popedome againe Yet this Benedict was cast out again and another put in his place Which other was so ignorant that he could not say masse but as one did instruct him For which cause he was put out and another placed in his roome in the yeare of our Lord 1042. Pope Clemens the second came to his popedome by violent meanes in the yeare of our Lord 1058. Pope Damasus the second inuaded the popedome and had a sodaine death in the yeare of our Lord 1060. About the yeare of our Lord 1072. one Mathildis a moste mightie and rich countesse gaue all her landes goods and possessions to S. Peter which is by interpretatiō to the pope and it is this day called S. Peters patrimonie Such oblations as these made the pope so mightie as he is Pope Anastasius the 4. made a new pallace in Sancta Maria rotunda and gaue to the Lateran church a chalice of curious works abbut the weight of twentie markes in the yeare 1162. Thus popes wickednesse mischiefe and tyrannie I finde euery where but that any one pope since Bonifacius claimed the primacie which is more then 900. yeares since made any one sermon in all his life I cannot reade I might here speake of the vanitie of Romish cardinals as that one cardinall bestoweth yerely 4000. crownes for the keeping and vpbolding of his most curious garden at Tyuola It is foureteene English miles from Rome my selfe haue seene the same Free accesse is granted to all sortes of people such is his glory to
vnderstand by the rocke Peters faith and the confession which he made Panormitan and Syluester both being great papists are of the same opinion The tenth replie Christ prayed for Peter that his faith should neuer faile therefore the Pope cannot erre The answere I say first that the Popes faith both may faile and hath failed de facto as I haue proued at large in my booke of Motiues I say secondly that the insuffiencie of this consequent is vnfolded in many places of this chapter I say thirdly that as Christ prayed for Peter so did he also for the rest of the Apostles for the whole church And this I do not barely say but I wil proue it by the verdicte of the holy fathers as also of your own doctors first by Christ Iesus his own declaratiō Concerning your Pope all wise men in the world worthily deride you papists for your vaine ridiculous and fabulous conceits of his faith For first the truth enforceth you to grant as I haue proued in my Motiues that your Pope may holde false opinions in matters of faith either sitting in his chaire or walking in his garden or looking about him in his Bel-vidêre or riding on his white palfrey or lying in his bed waking or at the table eating or while he giueth pardons and Iubilees Secondly that hee may vtter the same errour and false faith secretly to his friends Thirdly that he may publish the same in his Extrauagants Epistles and printed bookes Which 3. grants sufficiently ouerthrow your popes supposed priuilege if nothing else could be said against the same Concerning Peters faith it is certaine that Christ prayed as well for al the elect as for Peter and directed his words not to Peter as to one priuat man but as to one representing the whole church and consequently whatsoeuer Christ said or did touching Peters faith must perforce bee vnderstoode of the faith of the whole church which as is proued shall neuer faile indeede This being once made good your mightie obiection wherin ye glorie much wil bee of no force at all My first reason is contained in Christs owne words which are these I pray not for the worlde but for them which thou hast giuen mee for they are thine In which words it is cleare that Christ praieth onely for Peter but for al his disciples as wel as for him and he sheweth the equitie of his petition by sundrie reasons First because hee prayeth for Gods friends Secondly because he prayeth for Gods elect Thirdly because of the vnspeakeable vnion betweene his father and himselfe Fourthly because he is glorified in them so is his father also Fiftly because they are enuironed with many tentations of this wicked world Againe Christ saith I pray not for these only but for them also that shall beleeue in me through their word In which words his former praier which seemed to be made for his disciples only is nowe extended to all the faithfull vntil the worlds ende a sentence doubtlesse replenished with all solace towardes vs and the whole Church of God as which is the onely foundation of our saluation to witte that Christ did no lesse pray for vs then he did for his owne apostles And this reason is confirmed in an other place where Christ promiseth to be among those that are gathered in his name though they be but two in number Which words as our Iesuite Bellarmine doth grant are meant aswel of the Laicall as Ecclesiasticall sort My second reason is grounded vpon the interpretation of the ancient fathers S. Austen hath these expresse words Et Petro dicit Ecce Satanas expostulauit vt vos ventilet sicut triticū ego autem rogaui pro te vt non deficiat fides tua tu tandem conuersus confirma fratres tuos Quid ambigitur pro Petro rogabat pro Iacobo Ioanne non rogabat vt caeteros taceam manifestum est in Petro omnes contineri quia in alio loco dicit ego pro his rogo quos mihi dedisti pater volo vt vbi ego sum ipsi sint mecum And he saith to Peter Behold sathan hath desired to winnow you as wheat but I haue prayed for thee that thy faith faile not therefore thou once conuerted confirme thy brethren What doubt is there Did hee pray for Peter and did he not also pray for Iames and Iohn to say nothing of the rest It is plaine that in Peter all the rest are meant because hee saith in an other place I pray for these O Father which thou hast giuen mee and desire that they may be with mee where I am Origen who liued manie yeeres afore saint Austen affirmeth in a large discourse vpon saint Matthew that all things spoken of Peter touching the church and the keyes are to be vnderstoode of all the rest And the collection of Origen is euident euen by natural reason For if Christ prayed not as well for the rest as for Peter of small credite were a great part of the holy scripture A reason doubtlesse insoluble for all papists in the worlde For if they coulde faile in their faith they could also faile in their writing and yet that they could not so faile was by vertue of Christs prayer My third reason is the flatte opinion and constant doctrine of great learned papists Panormitanus was their skilful Canonist their religious abbot and their renowmed archbishop and consequently his authority must needs gall and confound them all his wordes are these Et pro hac tantùm Christus in euangelio orauit ad patrem ego rogaui prote And for this he meaneth the vniuersall church Christ onely prayed to his father in the gospel when he saide I haue prayed for thee that thy faith faile not Behold here gentle Reader and yeelde thine indifferent censure When Christ saith the great papist Panorm prayed that Peters faith should not faile hee prayed for the faith of the vniuersall church whose faith shal neuer faile indeede And the said Panormitan prooueth his opinion directly by many texts of the popes Canon law de Elect. cap. significasti Alphonsus à Castro a religious popish Carthusian hath these wordes Non dubitamus an haereticum esse papam esse coire in vnum possint infra Non enim credo aliquem esse adeo impudentem papae assentatorem vt ei tribuere hoc velit vt nec errare nec in interpretatione sacrarum literarum hallucinari possit Wee doubt not whether one man may be a pope and an heretike both together For I beleeue there is none so shamelesse a flatterer of the Pope that will ascribe this vnto him that he can neither erre nor be deceiued in the exposition of the scriptures The eleuenth reply All Christs sheepe are committed to Peter and consequently to the pope Ergo The answer I say first that the bishop of Rome is not saint
Peters suc●essor and I haue already prooued it effectually I say secondly that all Christs sheepe were committed to all the apostles in like manner For Christ gaue all his apostles charge and authoritie to go into all the worlde and to teach all nations Which answer saint Austen sheweth excellently in the person of saint Peter to be accomplished his owne words are these Ecclesiae catholicae personam sustinet Petrus cùm ei dicitur ad omnes dicitur amas me pasce oues meas Peter representeth the person of the church catholique and when it is said to him it is said to all Louest thou me Feede my sheepe Loe the popish bulwarke is battered downe CHAP. III. Of the marriage of priests and ministers of the church The first Proposition AL Ministers which are not papists nor subiect to the lawes and rules of Poperie may lawfully marry euen by the doctrine of the Church of Rome albeit the vulgar sorte of Papists most bitterly exclaime against the same I proue it because all such ministers are meere lay men by the iudgement of the church of Rome which church for all that onely debarreth persons ecclesiasticall from the freedome of honourable wedlocke This probation is so euident as no learned papist can or will denie the same Peruse the end of the seauenth proposition following and it will satisfie thee in all respects The second Proposition Marriage was lawfull for all priests and other ministers of the church during all the time of the olde Testament This proposition is cleere to all such as diligently reuolue the holie Bibles neither doe I know any learned papist that by worde or writing denyeth the same For the holie prophet Ieremie was the son of Helkiah who was one of the priests that were at Anathoth Hophni and Phinehas were the sonnes of Heli the priest Sephora was the daughter of Iethro the priest of Midian and Saint Iohn Baptist was the sonne of Zacharias the priest to whome the angell of God was sent to bring him glad tidings The tidings were these that Elizabeth his wife should beare him a sonne albeit she was barren and well stricken in age And he receiued the message while he was occupied in prayer and in burning of incense at the right side of the al●are Whereby it clearely appeareth how acceptable the marriage of priests was then in Gods sight For first Saint Iohn was a very holie man and the precursor of our Sauiour Christ. Secondly Zacharias and Elizabeth his wife were both iust and walked in Gods commaundements without reproofe Thirdly the angell of God was sent to Zacharias to tell him that his wife should conceiue and beare him a sonne Fourthly this message was brought him euen then when he executed his priestly function All which circumstances well obserued do proue vndoubtedly that the marriages of priests are honourable in Gods sight The third Proposition Marriage is lawfull for priests and other ministers of the church euen now in the time of the new testament Where by the word priests I vnderstand all such as are admitted to preach Gods worde and to administer the holy sacraments This proposition may be prooued by many waightie and important reasons First because no text in the new Testament can be alleadged which debarreth the ministers thereof from the benefite of marriage graunted in the olde If any Papist will say that there is some such text in the new testament let him shew that text and wee will beleeue him In the meane season hee must pardon vs if wee giue not credite to his words Secondly because the apostle prooueth in two seuerall places that all priests may be married Where what I meane by priests is already shewed The first place is that reason which Saint Paule maketh to Timothie and is contained in these wordes 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 A Bishop therefore must be vnreproueable the husband of one wife This text of holy scripture if it be throughly marked doeth plainely conuince that it is lawfull for a Bishop to marry Let vs therefore exactly examine the true meaning and sense thereof The Papists to maintaine their diabolicall doctrine of single life would rack this text to those wiues which bishops had before they were admitted to ecclesiasticall function but that is a forced and violent exposition contrary to the true meaning of the apostle For Saint Paule among other vertues conuenient for a Bishoppe requireth this for one that hee bee not coupled to more wiues then one at once Nneither is it possible to imagine any other true sense of this present text For first it is not of necessitie that a bishop haue a wife and yet doth the Apostle say that hee must be the husband of one wife For both they and wee agree in this that one may be a lawfull bishop and yet liue vnmarried Againe the apostle speaketh in the present tence must be the wife and not must haue been the wife so that the glosse of the papistes must needes be false who expound the wordes of the time already past Thirdly the Apostles wordes must needes be verified of mariage in some sense But first it cannot be meant of mariage already past because the verbe is of the time present Again it cannot be meant of the necessitie of marriage because a Bishop may lawfully liue vnmarried Therefore thirdly this must needes be the true meaning thereof to wit that a bishop may marry if he list but yet not haue many wiues at one and the same time as the Iewes and the Gentiles had And to this exposition doe accord not only S. Chrysostome and Theophilact but also their owne deere Cardinall Caietane S. Chrysostome hath these expresse wordes Non hoc veluti sanciens dicit quasi non liceat absque vxore episcopum fieri sed eius rei modum constituens Iudaeis quippe licitum erat etiam secundo matrimonio iungi duas itidem simul habere vxores honorabiles enim nuptiae He saith not this meaning to establish a law as though none could be a bishop who hath not a wife but his purpose is to appoint a measure in that behalfe For the Iewes might not only be twise married but also haue two wiues at once For marriage is an honourable thing The apostle therefore speaketh against Polygamie Yea S. Hierome confesseth that sundry writers expound this place against the Polygamie of the Iewes The same S. Chrysostome in another place hath these golden words Obstruere prorsus intendit haereticorum ora qui nuptias damnant ostendens eam rem culpâ carere imo ita esse pretiosam vt cum ipsa etiam possit quispiam ad sanctum episcopatus solium s●buehi The Apostle intendeth to confound the heretiques that condemne marriage declaring that it is faultlesse and a thing so pretious as a man may with it be promoted to the holy function of a bishop Thus saith S. Chrysostome whose wordes are so